 |
PARACHUTE 108
BEYROUTH_BEIRUT
10. 11. 12. 2002
|
BEYROUTH_BEIRUT
Par_by Chantal Pontbriand
TEL UN ESPION DANS L'ÉPOQUE
QUI NAÎT: La situation de l'artiste à Beyrouth aujourd'hui_LIKE
A SPY IN A NASCENT ERA: On the situation of atists today
Par_by Stephen Wright
A MATTER OF WORDS_UNE
AFFAIRE DE MOTS
By_par Walid Sadek
LE FEU! HISTOIRE DE BEYROUTH
Par Rabih Mroué
LIVING IN AN IDEA
By Tony Chakar
FORGING HISTORY, PERFORMING MEMORY:
Walid Ra'ad's The Atlas Project_FABRIQUER
L'HISTOIRE, METTRE EN SCÈNE: la mémoire: le Atlas
Project de Walid Raad
By_par Sarah Rogers
"DISCIPLINED SPONTANEITY"
A Conversation on Video Production in Beirut
By Mahmoud Hojeij, Mohamad Soueid and Akram Zaatari
AMBULANCIERS
Par Paola Yacoub Michel Lasserre
POSTWARCARDS
Un projet de__A project by L.E.FT. et_and Amale Andraos
BEIRUT'S COSTLY
MODERNITY_BEYROUTH. LE PRIX
DE LA MODERNITÉ
By_par Bilal Khbeiz
BEIRUT, THE NOVEL_BEYROUTH,
LE ROMAN
By_par Hashim Sarkis
CRISIS OF THE
UNSEEN: Unearthing the Political Æsthetics of Hysteria in
the Archælogogy and Arts of the New Beirut_CRISE
DE L'INVISIBLE: Découvrir l'esthétique de l'hystérie
dans la politique de l'art et l'archéologie de la nouvelle
Beyrouth
By_par Dina Al-Kassim
THE LOCATION OF
LEBANON: Portraits and Places in the Videography of Jayce Salloum_LE
LIEU LIBAN: portraits et lieux dans l'art vidéo de Jayce
Salloum
By_par Michael Allan
MONA HATOUM: A Living
Between_MONA HATOUM: vivre
entre ici et là bas
By_par Richard Noble
VOUS DEVEZ ALLER
À BEYROUTH POUR SAVOIR
Essai visuel_Visual Essay Par_by Gilbert Boyer
Para-para
Couverture
_ Cover : Couverture_ Cover: Jayce Salloum, everything and
nothing, 2001, extrait vidéo_video still; photo reproduite
avec l’aimable permission de l’artiste_Courtesy the
artist.

BEYROUTH
Par Chantal Pontbriand
Ce numéro s’inscrit dans la suite des numéros
que Parachute, une fois par année, consacre à des
villes dans le monde où surgissent des situations particulières
qui se développent par rapport à la pratique de l’art.
Ces situations transforment _la dynamique habituelle de l’art
et pointent des voies importantes pour comprendre le contexte contemporain
et les voies d’avenir. Dans ce numéro, il s’agit
d’identifier les caractéristiques de la situation,
ses particularismes, et certains acteurs, intellectuels et praticiens,
qui nous permettent de saisir les enjeux propres au milieu donné.
Le premier numéro de la série était consacré
à Mexico (automne 2001) et connaît un succès
retentissant.
Dans le contexte actuel, il nous semble important de nous pencher
sur le monde arabe et les nouvelles conditions de pratiques artistiques
qui s’y manifestent. Beyrouth est une ville charnière
et emblématique, multiculturelle, multireligieuse, aux prises
avec la guerre et la paix, avec des problèmes de territorialité
et d’identités multiples. Beyrouth favorise un contexte
artistique qui permet d’articuler une critique d’une
vision moderniste de l’histoire, de clivages entre le passé
et le présent, l’histoire et le futur, le local et
le mondial. La ville devient dans la pratique artistique un lieu
de travail et d’articulation de cette critique qui lie diverses
écritures, l’image, l’espace urbain, la subjectivité,
la vie quotidienne, la notion de changement, l’amitié
et l’échange.
Ce numéro aborde des pratiques artistiques propres aux artistes
résidant à Beyrouth de même que certains autres
de la diaspora, soit Walid Sadek, Akram Zaatari, Mohamad Soueid,
Mahmoud Hojeij, Michel Lasserre et Paola Yacoub, Walid Raad, Bilal
Khbeiz, Rabih Mroué, Tony Chakar, Jayce Salloum et Mona Hatoum.
Plusieurs artistes signent des textes, l’écriture étant
une pratique privilégiée; et de forts liens unissent
les artistes dont les pratiques et les idées s’entre-dynamisent.
L’architecture est présente en filigrane dans les pratiques
beyrouthines, mais elle l’est ici plus spécifiquement
à travers le texte de A. Hashim Sarkis ainsi que le projet
de l.e.ft et Amale Andraos. Nous avons également sollicité
un projet auprès de Gilbert Boyer, artiste montréalais
qui s’intéresse de près au contexte de la ville
de Beyrouth. De plus, les organismes et intellectuels qui influencent
et prennent en compte la dynamique culturelle de Beyrouth y sont
présentés. Parmi ceux-ci on compte la Fondation Arabe
pour l’Image, l’Association Ashkal Alwan, le Festival
Ayoul, Saghiyeh de même qu’Elias Khoury et Hoda Barakat.
Ce numéro a bénéficié des conseils
de Catherine David, commissaire qui travaille depuis plusieurs années
sur le monde arabe, qui a conçu un projet à long terme
portant sur les représentations actuelles du monde arabe.
De ce projet sont issus une revue, Tamàss, et une exposition
sur Beyrouth (Fundació Antoni Tàpies, Barcelone, et
Witte de With, Rotterdam), entre autres activités.
PARACHUTE sera sur place pour présenter ce numéro
à Beyrouth, au même moment que le Sommet de la francophonie.
À Montréal, le Centre Canadien d’Architecture
nous accueillera également avec ce projet lors d’une
table ronde.
Tout cela dans l’espoir que ce numéro suscite de nouvelles
interrogations dans le contexte de la réflexion actuelle
sur l’art, ses enjeux, et les pistes inusitées que
soulève un contexte singulier comme celui de Beyrouth.

BEIRUT
By Chantal Pontbriand_Translated by Timothy Barnard
This issue is part of a series which Parachute dedicates, once
a year, to cities around the world where artistic practices of particular
interest are in the process of developing. These new circumstances
are transforming the customary artistic dynamic and pointing the
way to significant approaches to understanding the contemporary
context and the paths of the future. In this issue, we survey the
situation in Beirut. We examine its peculiarities and discuss some
of the intellectuals and artists who are active there in order to
grasp the specific issues at stake. The first issue in this series
was dedicated to Mexico City (Autumn 2001) and enjoyed a resounding
success.
We believe it is important in today’s world to address the
Arab world and the new conditions under which artistic practices
are appearing there. Beirut is a pivotal and emblematic city: multicultural
and multireligious, it is confronting war and peace and the problems
of territoriality and multiple identity. In Beirut there thrives
an artistic milieu in which it is possible to articulate a critique
of the modernist vision of history and of the cleavages between
past and present, history and the future, and the local versus the
global. Through artistic practice the city has become a site for
working out and articulating this critique, one which brings together
diverse forms of writing, images, urban spaces, subjectivity, daily
life, ideas of change, friendship and exchange.
This issue examines the work of artists both residing in Beirut
and a part of its diaspora. Among these are Walid Sadek, Akram Zaatari,
Mohmed Soueid, Mahmoud Hojeij, Michel Lasserre and Paola Yacoub,
Walid Ra’ad, Bilal Khbeiz, Rabih Mroueh, Tony Chakar, Jayce
Salloum and Mona Hatoum. Several of these artists have written articles
for this issue, writing being a privileged form of artistic practice.
Strong links join the artists, and their ideas and practices inspire
each other. Architecture is implicit in all aspects of artistic
practice in Beirut, but it is specifically addressed here in the
article by A. Hashim Sarkis and in the project by L.E.FT and Amale
Andraos. We have also solicited a contribution by Gilbert Boyer,
a Montréal artist with a keen interest in Beirut. In addition,
institutions and intellectuals whose work influences and monitors
cultural life in Beirut are represented here; among them are the
Arab Image Foundation, the Ayloul Festival, Saghiyeh, Elias Khoury
and Hoda Barakat.
In preparing this issue we benefited from the advice of Catherine
David, a curator who has worked on the Arab world for many years
and whose long-term project centres on contemporary forms of representation
there. From this project a journal has evolved, Tamàss, and
an exhibition on Beirut (Fundació Antoni Tàpies, Barcelona,
and Witte de With, Rotterdam), among other activities.
PARACHUTE will be in Beirut during the Sommet de la francophonie
to present this issue, and here in Montréal the Canadian
Centre for Architecture will also welcome us with a panel discussion
on this subject.
All this in the hope that this issue will give rise to new questions
within the context of current thinking about art, the issues it
brings to the fore, and the uncommon paths that a singular context
like that of Beirut can suggest.

Pour leurs conseils et leur soutien pour ce numéro
sur Beyrouth, Parachute tient à remercier:_For their advice
and support for this issue on Beirut, Parachute gratefully thanks:
Saleh Barakat, Beyrouth. Noemi Cohen, Fundació Antoni Tàpies,
Barcelone. André Dalcourt, Ministère des Relations
internationales du Québec. Catherine David, Witte de With,
Rotterdam. Nancy Dutton, Centre Canadien d’Architecture, Montréal.
Pascale Fenghali, Festival Ayoul, Beyrouth. Aïda Kamar. Nabil
Kojok, Beyrouth. Nicholas Olsberg, Centre Canadien d’Architecture,
Montréal. Yves Pépin, Ministère des Affaires
étrangères et du Commerce international du Canada.
Pierrette Petit, Ministère de la Culture et des Communications
du Québec. Hazim Saghie, Beyrouth. Christine Tohme, Association
Ashkal Alwan, Beyrouth. Nadine Touma, Beyrouth. Akram Zaatari, Fondation
Arabe pour l’image, Beyrouth. Centre Canadien d’Architecture,
Montréal. Conseil des arts et des lettres du Québec.
Espace sd, Beyrouth. Galerie Agial, Beyrouth. Ministère de
la Culture et des Communications du Québec. Ministère
des Affaires étrangères et du Commerce international
du Canada. Tous les artistes et auteurs.

TEL UN ESPION
DANS L’ÉPOQUE QUI NAÎT: LA SITUATION DE L’ARTISTE
À BEYROUTH AUJOURD’HUI
Par Stephen Wright
[Extrait]
Quand on les chasse [les guerres civiles] de l’écrit,
elles se réfugient dans l’oral. Quand on les efface
de la mémoire, elles habitent l’inconscient. Elias
Khoury.
«Toujours impliquée et néanmoins
dérobée.» C’est peut-être cette
formulation de Maurice Blanchot qui décrit le mieux la situation
de l’artiste à Beyrouth aujourd’hui, nécessairement
et même viscéralement impliqué dans la réalité
socio-politique de sa ville et de sa région, mais immédiatement
dérobé. Attentif aux possibles qui s’ouvrent,
mais rétif aux programmes politiques existants, ayant fait
le tour des illusions perdues comme des grandes espérances,
l’artiste beyrouthin s’efforce de conjurer tout ce qui
est susceptible d’affaiblir sa prise sur la grammaire de la
vie urbaine et de provoquer sa mise en exil symbolique de la cité.
Car à Beyrouth, à l’insu du marché de
l’art international, et en dehors de ses contraintes, une
nouvelle production artistique émerge depuis quelques années;
une production expérimentale qui s’invite et s’implique
dans la vie, au lieu d’en être l’expression, mais
qui ne se laisse pas saisir facilement – et certainement pas
à partir des catégorisations bien rodées de
l’engagement politique – tant la fluidité de
ses contours décourage la définition. Que ce soit
la rumeur chez Walid Sadek, la latence chez Joana Hadjithomas et
Khalil Joreige, la hantise de l’oubli dans le dernier roman
d’Elias Khoury2, les thèmes chers aux artistes beyrouthins
s’inscrivent souvent dans cette oscillation insaisissable
entre présence et absence.
Contemporain à la nouvelle donne géopolitique,
ce régime de l’implication dérobée –
qui succède à celui de l’engagement militant
qui allait de soi pour une génération précédente
– est tout sauf une culture d’impuissance. Bien plus
que l’expression d’une sensibilité ou d’une
vision du monde, cette présence/absence hautement réflexive
constitue sans doute la meilleure conduite à opposer à
l’identité communautaire, véhiculée par
l’inconscient, et dictée par la structure juridique
même du Liban. C’est une véritable stratégie
qui s’y dessine – la stratégie de ceux qui reconnaissent
ce qui est perdu – dans laquelle réside la puissance
commune de ceux qui filtrent à travers leur sensibilité
les dilemmes du vivre ensemble aujourd’hui. Car à _Beyrouth,
on le sait d’expérience mieux qu’ailleurs après
quinze ans de guerre civile, dont les séquelles conditionnent
encore massivement la production artistique, et à une époque
qui relève moins de l’après-guerre que de la
«guerre civile froide», pour reprendre la formule de
Bilal Khbeiz3, l’enjeu du vivre ensemble, s’il appelle
réflexion philosophique, est existentiel au sens le plus
fort du terme. Quelque part, si la production des artistes dont
il est ici question évince la spéculation postmoderne,
c’est peut-être qu’elle est animée par
une question terrible qu’on pourrait sans exagérer
formuler ainsi: «Si, demain, on vient vous demander de tuer
votre voisin, comment réagissez-vous?» […]
L’auteur est critique d’art et commissaire
indépendant. Il est rédacteur correspondant en France
pour parachute. Il vit à Paris.

LIKE A SPY IN
A NASCENT ERA: ON THE SITUATION OF THE ARTIST IN BEIRUT TODAY
By Stephen Wright
[Excerpt]
When civil wars are banished from writing, they seek
refuge in speech. When they are erased from memory, they dwell in
the subconscious. – Elias Khoury1
“Always implicated and yet elusive.” It is perhaps this
remark by Maurice Blanchot that best sums up the situation of the
artist in Beirut today, necessarily and even viscerally implicated
in the socio-political reality of the city and the region, but exceptionally
elusive. Attentive to emerging opportunities, but wary of existent
political programmes, having run the gauntlet of lost illusions
and great expectations, the Beirut artist shuns anything liable
to weaken his grasp on the grammar of urban life or lead to any
symbolic exile from the city – including explicit political
commitment. For largely unbeknownst to the international art market,
and unbound by its constraints, a new generation of artistic production
has been developing in Beirut over the past decade; an experimental
production which rather than being a mere expression of life, invites
and implicates itself in the life of the city, but does not lend
itself to easy categorization, for the fluidity of its contours
seems to thwart definition. Whether it be rumour in the work of
Walid Sadek, latency in that of Joana Hadjithomas and Khalil Joreige,
or the dread of forgetful memory in Elias Khoury’s recent
novel,2 the themes of predilection of Beirut artists are invariably
bound up with this intangible oscillation between presence and absence.
Contemporary with the new geopolitical order, this
regimen of elusive implication – following upon that of pro-active
political engagement, which seemed self-evident to an earlier generation
– is anything but a culture of impotence. More than the expression
of a sensibility or world vision, this highly reflexive presence/absence
is doubtless the best plan of action in the face of reductive community-based
identity, conveyed by the subconscious, and dictated by the legal
structure of Lebanon itself. In Beirut’s current postwar era,
better described as “cold civil war,” to borrow Bilal
Khbeiz’s expression,3 it can be seen as a veritable strategy
– the strategy of those who recognize what has been lost –
channelling the common strength of those who use all their perceptiveness
to sift through the contemporary dilemmas of living together. For
more than elsewhere, in Beirut, having experienced fifteen years
of civil war – whose aftershocks still massively condition
artistic production today – the stakes of living together,
though they call for philosophical reflection, are existential in
the strongest sense. In some ways, if the work being done by the
artists discussed in this issue steer clear of the sort of slack
postmodern speculation that percolates but never gets beyond a slow
perk, it is perhaps because they are driven by a devastatingly real
question that one might simply formulate as follows: “If,
tomorrow, you were ordered to kill your neighbour, what would you
do?” […]
The author is an independent critic and curator. He
is a contributing editor for parachute in France, and lives in Paris.

A MATTER OF WORDS
By Walid Sadek
[Excerpt]
A matter of words perhaps, but words are important.
Why are words important? If you cannot say what you mean, your Majesty,
you will never mean what you say. And a gentleman should always
mean what he says. Bernardo Bertolucci, The Last Emperor, 1987
Living in Beirut seems to place, increasingly, _certain
demands on artists to acknowledge first the inevitability of the
floating sign both as a condition and as a prerequisite for any
consequent critical activity. Such demands invite art to flirt with
a certain understanding of rumours and thus to reconsider the conditions
which govern and even promote an art practice based on the politics
of protest. And if this reconsideration runs the risk of betraying
some of the assumptions of such an art, it does so in order to re-assess
the challenges of language use in an urban environment.
One might say, by way of an introduction, that the
challenge of rumours lies in the return which they signal. For I
want to argue that rumours are the phase at which words are but
pure promiscuity. And that requires, to a large extent, a re-conceptualization
of the notion of rumour as it also posits a serious challenge to
how we understand art and how we assess its critical roles. For
if rumours do announce a return to a world of unchecked textual
promiscuity, then they also recall the decay of intent as they probably
signal logic’s collapse, back into the ruin of words. Rumours
are in this sense a stage at which art cannot rely on a presupposition
which, simply said, maintains a distinction between words and acts
disseminated – and lost – and words and acts intended
– and pursued. The issue at hand _is then one of attempting
to trace, in Beirut, some _of the many ways by which the intentionality
of art, assumed here to be politically engaged and actively protesting,
deviates, in an urban landscape pre-written (or prefaced, in the
etymological sense) by politics. For these deviations and inevitable
digressions relegate one’s actions to an endless promiscuity,
as if abandoned in a sea of words, in itself a world on its own,
which precedes our logic and dis-allows our speech-acts. And in
such a situation, the possibility of losing one’s self over
a continuous and rolling landscape where words are but mumble and
inebriation may be the precise mark of a composite dwelling in the
belly of the city. In other words, one must acknowledge, at the
least, that rumours are not, as for Edgar Morin, a case of a logic
gone mad1 nor are they, as for American rumour theoreticians of
the Second World War, an epiphenomenon bound to error travelling
away from its initial point and collecting internal contradictions,2
but rather that rumours are firstly a constitutive condition of
language and of its uses in an urban environment. And even if it
remains difficult to formulate the characteristics of an art which
embraces such a condition while remaining critical, it nevertheless
seems clear that to refuse rumours and to insist on a clear discrimination
between words and acts which are good – and thus with an inventory
– and others which are maleficent – and therefore floating
– cannot but result in one’s retreat from the city itself.
[…]
The author is an artist and writer. His latest exhibitions
include “I Don’t Think People Leave Hamra Street,”
part of the Hamra Street Project, Ashkal Alwan (Beirut, 2000); and
“Karaoke,” The Bluecoat Gallery (Liverpool, 1998). He
is the author of several publications such as Al-Kasal with Bilal
Khbeiz (Beirut, 1999) and Bigger than Picasso (Beirut, Ayloul Festival,
1999). He is currently a lecturer at the Department of Architecture
and Design at the American University of Beirut.

UNE AFFAIRE DE MOTS
Par Walid Sadek
[Extrait]
«Une affaire de mots peut-être, mais les
mots sont importants. Pourquoi donc? Si vous ne pouvez pas dire
ce que vous pensez, votre Majesté, vous ne penserez jamais
ce que vous dites. Et un gentleman doit toujours penser ce qu’il
dit.» Bernardo Bertolucci, Le Dernier Empereur, 1987.
Le fait de vivre à Beyrouth semble placer les
artistes devant une exigence de plus en plus pressante: reconnaître
comme une condition, mais aussi comme un préalable à
toute activité critique, le caractère inévitable
de la mouvance du signe. Une telle exigence invite l’art à
flirter avec un certain degré de compréhension des
rumeurs et, par conséquent, à reconsidérer
les conditions qui gouvernent, voire promeuvent une pratique artistique
fondée sur un parti pris de protestation. Et si cette mise
en perspective comporte le risque de trahir quelques-uns des postulats
d’un tel art, c’est dans le but de réévaluer
les défis que pose l’usage du langage dans un environnement
urbain.
On pourrait dire en guise d’introduction que
le défi posé par les rumeurs trouve sa source dans
la répercussion de ce qu’elles signalent. Je voudrais
également étudier une conception selon laquelle celles-ci
sont une phase où les mots se trouvent placés dans
un état équivalent à la promiscuité
la plus absolue. Et ceci requiert une reconceptualisation de grande
ampleur de la notion de rumeur, qui induira une modification significative
de la manière dont nous comprenons l’art et évaluons
ses rôles critiques. En effet, si les rumeurs annoncent le
retour à un monde de promiscuité textuelle non maîtrisée,
elles marquent également le déclin de l’intention,
de même qu’elles sont sans doute le signal de l’effondrement
de la logique, du retour à la destruction de la parole. Dans
ce sens, elles représentent un stade auquel l’art ne
peut tabler sur aucune présupposition ou, plus simplement,
qui maintient une distinction entre une parole et des actes disséminés
– et gratuits – d’une part, et intentionnels et
approfondis de l’autre. Le problème immédiat
devient alors de retracer quelques-unes des nombreuses modalités
selon lesquelles l’intentionnalité de l’art,
censé être à Beyrouth politiquement engagé
et activement protestataire, dévie de sa course dans un paysage
urbain pré-écrit (ou préfacé, au sens
étymologique du terme) par la politique. Car ces déviations
et digressions inévitables, comme abandonnées dans
un océan de mots, un monde indépendant qui précéderait
notre logique et qui rejetterait nos paroles-actes, relèguent
l’action particulière dans une éternelle promiscuité.
Or, dans une telle situation, la possibilité de se perdre
dans un paysage sans cesse changeant où la parole n’est
que balbutiements et ivresse est peut-être la marque de la
complexité qu’il y a à habiter dans le ventre
de la ville. En d’autres termes, on doit reconnaître,
pour le moins, que les rumeurs ne sont pas, contrairement à
ce que soutient Edgar Morin, un cas de logique devenue folle, pas
plus qu’elles ne sont, comme l’affirment les théoriciens
américains de la Seconde Guerre mondiale, un épiphénomène
lié à une erreur partie d’un point initial et
qui accumulerait les contradictions internes, mais qu’elles
représentent avant tout un facteur constitutif du langage
et de ses usages dans l’environnement urbain. Et, même
s’il reste difficile de formuler les caractéristiques
d’un art qui engloberait un tel facteur tout en restant critique,
il semble néanmoins clair que refuser la rumeur et insister
pour conserver une discrimination nette entre mots et actes acceptables
– donc passibles d’inventaire – et d’autres
qui seraient malfaisants – donc mouvants – revient à
s’abstraire de la ville elle-même. […]
L’auteur est artiste et écrivain. Ses
plus récentes expositions sont «I Don’t Think
People Leave Hamra Street,» une partie de Hamra Street Project,
Ashkal Alwan (Beyrouth, 2000); et «Karaoke,» à
la galerie The Bluecoat (Liverpool, 1998). Il a écrit de
nombreux textes dont Al-Kasal avec Bilal Khbeiz (Beyrouth, 1999)
et Bigger than Picasso (Beyrouth, Ayloul Festival, 1999). Il enseigne
présentement au Département d’architecture et
de design à l’American University de Beyrouth.

LE FEU! HISTOIRES
DE BEYROUTH
Par Rabih Mroué
[Extrait]
Je commencerai mon histoire par une nouvelle que j’ai
lue récemment dans un journal, une nouvelle qui aurait pu
facilement passer inaperçue. Il s’agit d’un Japonais
qui s’immola par le feu, en protestation contre le silence
mondial par rapport aux massacres israéliens commis contre
les Palestiniens. Deux choses ont attiré mon attention dans
cette histoire:
D’abord, le fait qu’une personne se tue pour une cause
étrangère, un pays lointain, un peuple dont il ne
partage même pas la langue.
Ensuite, la façon dont il s’est tué.
Il s’est brûlé… le feu. Comment quelqu’un
peut-il décider de se brûler vif? Quelle souffrance
a-t-il dû endurer? Essaie-t-il de nous dire que cette souffrance,
sa souffrance, n’est rien par rapport à celle endurée
par les Palestiniens? Ou bien de subir sur son propre corps la souffrance
des autres? Un nouveau Christ???
Je ne prétends pas analyser ici cet incident,
mais raconter des histoires, des histoires sur ma ville; c’est
comme raconter des histoires de ma propre vie. Parce que je suis
le fils de cette ville, Beyrouth, j’y suis né et j’y
ai vécu toute ma vie.
Beyrouth est la capitale du Liban. Le dernier recensement
a été effectué avant la guerre civile de 1975:
trois millions d’habitants dont un million, le tiers, habitait
Beyrouth et ses banlieues.
En 1982, Beyrouth fut assiégée par l’armée
_israélienne. Beaucoup d’habitants ont quitté
Beyrouth, d’autres, peu nombreux, y sont restés. Dans
le monde, personne n’a protesté contre l’invasion
israélienne du Liban et de Beyrouth ni condamné les
massacres perpétrés à Sabra et Chatila.
Un jour, une agence de presse internationale publia
cette nouvelle: trois personnes, deux frères et une femme
belges, se sont brûlés en protestation contre les crimes
israéliens. Les deux frères étaient d’origine
marocaine, de la ville de Fès, mais avaient la nationalité
belge; la femme, originaire de Liège, était l’épouse
du frère aîné.
Ces trois personnes avaient choisi la Grand-Place
de la ville d’Anvers comme scène de leur acte. Entouré
de quelques personnes, le frère aîné prononça
un petit discours où il exprimait son refus et son dégoût
d’une vie et d’un monde où la loi du silence
régnait face aux crimes commis contre l’humanité,
et où les faits étaient banalisés et la réalité
masquée avec une insoutenable légèreté.
Ensuite, ils s’aspergèrent d’essence et se brûlèrent,
devant les gens qui restèrent là à les regarder.
Pendant ce temps, la police avait appelé l’ambulance.
Mais seule la femme fut sauvée.
Six mois après, cette femme s’est suicidée
en avalant une grande quantité de médicaments. Selon
une lettre qu’elle avait laissée avant de mourir, elle
s’était suicidée pour deux raisons: la souffrance
et l’odeur. Ou plutôt la mémoire obstinée
et atroce de la souffrance, et de l’odeur. Cette histoire
fut publiée dans un journal libanais: Annidaa’.
En 1982, et toujours durant le siège de Beyrouth
par l’armée israélienne, la ville était
vide de voitures, les rues et les trottoirs vides de piétons,
on ne voyait plus pendre le linge sur les balcons. Beaucoup de gens
avaient quitté la ville après avoir remis les clefs
de leurs maisons à des voisins pour qu’ils en prennent
soin, en cas de bombardements et surtout d’incendies. À
propos, les Palestiniens qui ont été chassés
de leur pays et de leurs maisons en 1948, et que nous avons rencontrés
dans les camps palestiniens à Beyrouth, ont toujours les
clés de leurs maisons de Palestine avec eux.
En 1948, une femme palestinienne était en train
de cuisiner des courgettes farcies quand elle fut obligée
de quitter sa maison avec son mari et ses enfants à cause
d’une attaque des milices israéliennes qui entraient
dans les villages et y commettaient des massacres comme celui qui
s’était produit à Dar Yessine et dans d’autres
villages. Cette femme donc, a quitté sa maison, sans avoir
eu le temps d’éteindre le feu sous la marmite de courgettes
farcies; ils n’allaient pas tarder à revenir, lui avait-on
dit, avait-on cru; un quart d’heure, une demi-heure tout au
plus, le temps que les milices israéliennes quittent le village
qu’ils trouveraient désert. Réfugiée
tout d’abord au Sud Liban, puis à Beyrouth, puis aux
États-Unis, où ses enfants firent leurs études,
se marièrent et s’installèrent, cette femme
continue jusqu’à aujourd’hui à faire le
même cauchemar: la marmite de courgettes farcies est toujours
sur le feu, elle brûle, s’enflamme, puis toute la maison
prend feu. Et elle se réveille, paniquée. Pendant
plus de cinquante ans, cette femme a revu le même cauchemar,
la marmite qui s’enflamme et le feu qui s’étend
à toute la maison. […]
[Excerpt]
Rabih Mroué tells stories, in this case about
his city, Beirut. During the siege of 1982 a rumour spread that
Israelis were searching houses and all military and political documents
should be burned. The metaphor of fire as an element of purification
is deeply religious for Mroué. He contrasts it to the image
of garbage, which spilled out onto streets in Beirut during the
war, until a man began to burn his garbage, and everyone followed.
The question for Mroué is how to put out the fire, symbol
of ravage in his city. […]
L’auteur a étudié le théâtre
à l’Université libanaise à Beyrouth;
il produit ses pièces depuis 1990. Depuis 1995, il travaille
à Future tv où il dirige la section des documentaires
et des films d’animation.

LIVING IN AN IDEA
By Tony Chakar
[Excerpt]
“The starting point of the Lebanese Left is
not your body but Palestine,” Sahar said while drinking her
sixth or seventh glass of beer. She was awkwardly right, a coherent
critical discourse about the body and its relationship to its surrounding
space has never been developed. I could say, for instance, that
a Lebanese man occupies too much space and people would nod in approval,
but no one would really know what that sentence means, nor would
they be able to trace its implications. I am not talking about how
people walk or gesticulate while they’re talking, and not
about how people drive – something which is usually blamed
on the “fact” that we are “Oriental” and/or
“Mediterranean.” This is known to the extent that jokes
have been told about it. But about the invisible bubble that surrounds
each one of us, the virtual limit when we feel that someone is infringing
on our space, that s/he is now “too close.” But what
is “too close”? And when does the proximity of another
body become threatening?
I was at the dentist having a tooth fixed; the root
had been previously removed so there was no pain, and no need to
use anæsthetics. One of the things the dentist had to do was
to insert a small metallic piece deep inside the gum where the tooth
was. For the first time, and probably the last, I felt an area of
myself, of my body, that I never knew existed. We always think of
our bodies as hermetic entities, and we would never feel our internal
organs unless they became defective for some reason – an experience
we would rather forget. We are reduced to our skin. After all, this
is what we see, and our modern society has taught us that our only
reliable sense is our sight. We have been taught that this shape
on that paper represents a person, and it does: it represents the
person reduced to its skin. If Erwin Panofsky were right,1 this
would be the condition of people “entering” the narrative
perspective of the Renaissance. If one was to enter the “window
to the world”2 that Alberti spoke of, then one would notice
that s/he had to be analytically decomposed to “points,”
each point having three coordinates (x, y, z). This meant that there
was no room anymore for ambiguities: ultimately, each point on the
skin of the person being drawn had to find its exact mathematical
place in the perspective space. As David Le Breton argues, it was
no longer possible to maintain the pre-Renaissance relation between
the body and the space that allowed a person to exist in two places
at the same time as a mythical animal or a mystical force.3 People
were constructed as rational skins, and they were appropriated by
the new rationalized order of things, the New World Order. But there
was more to this rationalization than this: what the Renaissance
painters drew on their canvases, and what we see today in photographs,
are not just people and things placed randomly. They were put in
relation with one another, and that relation had to be mathematical.
In other words, what they were drawing was not only the things they
saw, but also the relationship which they assumed existed between
the different elements in the painting and in the world. And thus,
a new world was constructed, and people were in it, people with
specific relations to this world of things and humans. […]
The author is an architect and writer. He has participated
in many projects and exhibitions, including “Rouwaysset, a
Modern Vernacular,” Fundació Antoni Tàpies (Barcelona)
and Witte de With (Rotterdam), 2002; “Once Upon a Time There
Was a Mouth,” São Paolo Biennial, 2002; “Fables
Convulsives,” Universidad Internacional de Andalucia, 2001;
“4 Cotton Underwear for Tony,” Townhouse Gallery and
Ashkal Alwan (Cairo), 2001; “All That is Solid Melts into
Air,” Ashkal Alwan (Beirut), 2000; “A Retroactive Monument
for a Chimerical City,” Ashkal Alwan (Beirut), 1999; and “Come
In Sir, We Will Wait for you Outside,” Ayloul Festival (Beirut),
1998.

FORGING HISTORY, PERFORMING
MEMORY: WALID RA’AD’S THE ATLAS PROJECT
By Sarah Rogers
[Excerpt]
Consuming the country for sixteen years, the shocking
atrocities of the Lebanese civil wars, beginning in 1975, have rendered
it one of those historical events considered too appallingly horrific
to be _remembered, represented or even named. Still _referring to
the devastating period as “the events,” the Lebanese
employ a somewhat nondescript, yet very telling colloquialism for
a war which destroyed a good portion of Beirut’s physical
and psychological infrastructure. In the larger historical narrative
of the Middle East, the Lebanese civil wars have become emblematic
of the political fragility and a tragically unheeded reminder of
the potential for violence left smoldering under the surface of
postcolonial societies. Yet despite the immense hangover of the
civil wars, its critical discussion remains contained within particular
discourses, such as the controversial reconstruction of the city
centre and the pioneering literary responses to the war years. The
recent work of the Lebanese artist Walid Ra’ad, however, offers
an innovative means of interrogating the often contested boundaries
of historical and artistic representation. Included in this year’s
Whitney Biennale, Ra’ad’s work The Atlas Project (1999
to date) provocatively asks, “How does one witness the passing
of an extremely violent present?” Ra’ad’s witnessing
thus occurs on two levels: that of the event and of the event’s
representational _reconstruction.
A multimedia presentation, The Atlas Project _includes
slides and video clips. The lecture begins with Ra’ad’s
discussion of The Atlas Group, a non-profit institution with the
mission of serving as _a visual archive of the Lebanese civil wars.
Ra’ad therefore comes as a representative and one of the founding
members of The Atlas Group to present several recent projects in
a performance entitled The Loudest Muttering Is Over: Case Studies
from The Atlas Group Archive. Each project represents an _individual
documentation of the civil wars, which have been constructed from
personal notebooks, video testimonies, photographs and home videos.
The work thus hovers over the public-private threshold as each project
is a fragment of a personal archive, which is then made public via
an Atlas Group presentation. In actuality, The Atlas Group is an
invented foundation, established by Ra’ad in 1999. Although
Ra’ad has recently decided to expose the work’s fictive
nature in his performance, Ra’ad proceeds throughout the lecture
to present the material in a documentary guise. The use of primary
documents as the basis for a reconstruction of historical events
within the context of a museum, or as a lecture sponsored by an
art or architecture department serves, however, on the surface,
as a disjointed framework for Ra’ad’s choice of a documentary
narrative structure. An act of mimicry of the archive, Ra’ad’s
work explores the constant slippage between historical and fictional
narration which occurs in the performance of memory. Asking the
audience to consider the documents presented as “hysterical
symptoms,” Ra’ad transforms invented memories into historical
archive so as to dismantle, challenge and reconstruct the opposition
often built between the two narrative structures, thereby critically
examining the relationship between æsthetics and trauma and
placing his work within the early twentieth-century artistic discourse
on montage and memory, as explored by artists such as Gerhard Richter
and Hannah Hoch. What then does Ra’ad’s choice of representational
strategies tell us about forging history and performing memory?
[…]
Sarah Rogers is a Ph.D. candidate in the History,
Theory, and Criticism Section of the Department of Architecture
at mit. Her work focuses on modern and contemporary art of the Arab
Middle East and she has done fieldwork in Lebanon, the West Bank,
Jordan and Morocco.

FABRIQUER L’HISTOIRE,
METTRE EN SCÈNE LA MÉMOIRE: LE ATLAS PROJECT DE WALID
RAAD
Par Sarah Rogers
[Extrait]
Avec ses atrocités scandaleuses, la guerre
civile du Liban, qui a débuté en 1975 et ravagé
le pays pendant seize ans, est considérée comme l’un
de ces événements historiques trop horribles pour
pouvoir être commémorés, représentés
ou même nommés. Encore aujourd’hui, les Libanais
réfèrent à cette période dévastatrice
en parlant «des événements», formule peu
éloquente mais combien révélatrice pour évoquer
la guerre qui a détruit une grande partie de l’infrastructure
physique et psychologique de la ville de Beyrouth. Dans le cadre
plus large de l’histoire du Moyen-Orient, la guerre du Liban
est devenue un emblème de vulnérabilité politique
ainsi que le rappel tragiquement ignoré du potentiel de violence
qui couve encore au sein des sociétés postcoloniales.
Et pourtant, malgré les énormes séquelles que
la guerre a laissées, les analyses dont elle fait l’objet
se limitent à des contextes spécifiques tels que la
controverse concernant la reconstruction du centre de la ville ou
les premiers textes qui ont été écrits sur
la guerre. L’œuvre récente de l’artiste
libanais Walid Raad réussit toutefois à interroger
de manière innovatrice les frontières souvent conflictuelles
de la représentation historique et artistique. Présenté
cette année dans le cadre de la Biennale du Whitney Museum,
le Atlas Project (2002) de Raad pose une question provocante: «Comment
témoigner du passage d’un présent extrêmement
violent?» Le témoignage de Raad, donc, se produit à
deux niveaux: celui de l’événement et celui
de la reconstitution de l’événement à
travers sa représentation.
Le Atlas Project est une présentation multimédia
qui comprend des diapositives et de courtes vidéos. Au début
de son exposé, Raad nous parle du Atlas Group, un organisme
à but non lucratif ayant pour mission de constituer les archives
visuelles de la guerre civile du Liban. C’est donc à
titre de représentant et membre fondateur du Atlas Group
que Raad nous présente divers projets récents, regroupés
dans le cadre d’une performance intitulée The Loudest
Muttering Is Over: Case Studies from The Atlas Group Archive. Chacun
des projets documente un aspect particulier de la guerre civile
à l’aide de carnets personnels, de témoignages
vidéo, de photographies et de vidéos maison. L’œuvre
chevauche donc le privé et le public, puisque chaque projet
rassemble un groupe d’archives personnelles rendues publiques
par le Atlas Group. En fait, le Atlas Group est une fondation imaginaire,
créée par Raad en 1999. Même s’il a décidé
récemment de dévoiler l’aspect fictif de son
travail, Raad continue, tout au long de son exposé, à
lui donner une apparence d’authenticité. Cependant,
le fait d’avoir utilisé des documents originaux pour
reconstituer des événements historiques dans le cadre
d’un musée ou d’une conférence présentée
par un département d’art ou d’architecture semble
justifier, à première vue, le choix d’une narration
de type documentaire. En présentant ses matériaux
comme s’il s’agissait d’archives, Raad explore
le glissement continuel qui se produit entre histoire et fiction
dans le travail de la mémoire. Incitant le public à
considérer les documents présentés comme étant
des «symptômes d’hystérie», il métamorphose
des souvenirs imaginaires en archives historiques afin d’abolir,
questionner ou recréer l’opposition que l’on
perçoit souvent entre ces deux types de structures narratives;
par là, il fait valoir le lien qui existe entre esthétique
et trauma, inscrivant ainsi son travail dans la foulée du
discours artistique du début du xxe siècle sur le
montage et la mémoire qu’ont exploré des artistes
tels que Gerhard Richter et Hannah Hoch. Alors, que nous apprennent
les stratégies représentationnelles de Raad sur la
fabrication de l’histoire et le travail de la mémoire?
[…]
Sarah Rogers est étudiante au doctorat en histoire,
théorie et critique au département d’architecture
du Massachusetts Institute of Technology. Son travail porte sur
l’art moderne et contemporain au Moyen-Orient arabe; elle
a fait des recherches au Liban, en Cisjordanie, en Jordanie et au
Maroc.

“DISCIPLINED
SPONTANEITY”: A CONVERSATION ON VIDEO PRODUCTION IN BEIRUT
By Mahmoud Hojeij, Mohamad Soueid and Akram Zaatari
[Excerpt]
The 1990s witnessed the rise of a generation of independent
video makers in Lebanon, due partly to the development of a new
video infrastructure in the country, and to the recently introduced
communications and audio-visual departments in Lebanese universities.
It was further enhanced by the creation of two non-profit organizations,
Ayloul and Ashkal Alwan, to support a new generation of artists.
Video production was affected by two major factors: first, the absence
of any past tradition of filmmaking in the country allowed artists
a certain freedom in working with form, exploring video not as a
substitute for film but as a specific medium; and second, the dominance
of conventional television language (particularly in the _context
of war) prompted the exploration of new ways of telling beyond using
video to showcase evidence.
This conversation between Mahmoud Hojeij, Mohamad Soueid and Akram
Zaatari – three prominent representatives of this generation
of Beirut-based video artists – in some respects celebrates
a decade of Lebanese independent video, produced on shoestring budgets
with small crews. While their videos show an unmistakable documentary
inclination, instead of documenting their city’s socio-political
reality head-on, they invariably tackle urban issues obliquely,
inquiringly – and with what Mahmoud Hojeij calls “disciplined
spontaneity.”
The following can be read as a chapter within an ongoing conversation.
Mohamad Soueid: My work shows a specific facet of
Beirut. Certainly it is not the seafront. It is popular tourism
that interests me, in the sense of moving. Central to my work is
people’s mobility in Beirut. Everyone knows the Hamra district
– it is even on postcards. For instance, I’ve filmed
the Cinema Hamra – a landmark for us. But I am less interested
in how collective memory is tied to location, and more interested
in those intimate and personal ties which relate individuals to
a given public space.
John Boorman once asked me if I had fought in Beirut. I told him
I had, and that during the war I was responsible for guarding a
ditch in Beirut along the green line. I would leave my guard post
for a nearby church to contemplate – for hours – a gigantic
blue image of Christ. Boorman told me that I was like Zardoz, a
character in his film, Hope and Glory, set during the Second World
War, who discovers culture in wartime. I used to record different
war sounds, always afraid I might wake up the next day to find that
the war was over and I hadn’t made enough recordings. War
was a territory for fun.... What bothers me in war films is the
absolute truth they pretend to present, especially the stereotypical
images of war and fighters in it. We were just a few guys on a deserted
demarcation line. In reality, we were the guardians of a deserted
land – very different from the stereotypical militia people
you see in films. Even Lebanese filmmakers could not avoid stereotypes,
as if their films were cowboy movies. War films became a genre and
departed from any references to location.
Akram Zaatari: Since the nineties, there has been
debate about the representation of the civil war in Lebanese cinema.
Some filmmakers called for making more works about memory and the
war, contending that attempts to erase traces of war were, in fact,
political rather than economic decisions. These views were often
confused with the war’s ability to attract a wide audience.
In other words, it was easy for any filmmaker to raise funds to
make a film about the war. Personally, I didn’t want anything
to do with those who responded to a market with films about the
war. In my opinion – and without being opposed to in-depth
work about the war – any work that attempts to explore a post-war
situation is about the war. In that respect, Civil War (2002), the
title of your latest work, could have been the title of any one
of your films.
ms: To a certain extent. The series I’m Forever
Yours (1992) that I did for Télé-Liban is an example.
It was meant to be a series about Beirut in the postwar period.
But it is also about Beirut in the post-cinema era. The idea was
about people who were unable to make films as a profession, and
so were abandoned by cinema instead of making it. You see characters
with the leftovers from a once-promising industry: a projector,
an old camera…
az: In Civil War, the narration is multi-layered,
read by two different voices. […]
Mahmoud Hojeij studied Communication at the Lebanese
American University and Media Studies at the New School (New York).
He is currently editing his first feature film and is enrolled in
the Ph.D. program at the European Graduate School in Switzerland.
Mohamad Soueid is a film critic and video artist.
He has produced most of his earlier video work through Télé-Liban.
He is a regular contributor to the Annahar cultural supplement known
as Al Mulhaq. He is also the author of two books on Lebanese cinema,
and more than forty video works.
Akram Zaatari studied Architecture at the American
University of Beirut, and Media Studies at the New School (New York).
He worked as a producer at Future Television between 1995 and 1997.
He is co-founder of the Arab Image Foundation, through which he
edited four books on photography. His video work includes more than
thirty shorts and documentaries.

AMBULANCIERS
Par_And Paola Yacoub et_And Michel Lasserre
[Excerpt]
The artistic duo Paola Yacoub and Michel Lasserre
interviewed ambulance drivers who worked during the war in Lebanon
from 1978 to 1991. These ambulance drivers butted up against roadblocks,
metaphors for changing routes and a new æsthetics dictated
by new uses of architecture during wartime. In this text, Yacoub
and Lasserre describe three sorts of time: fact, memory and documentation.
For them, the war has hardly been documented since it continues
still. Their manner of documention is to amble through the city
and perceive smells or fears – to experience in a corporeal
way the ravages of the war on Beirut as it has became impregnated
in its buildings, streets and circulation patterns. This æsthetics
of dispersion and of the quotidian, this political æsthetics
of architecture, is narrative and ambulatory, appropriate for a
city of transit. […]
Paola Yacoub, née à Beyrouth (Liban)
et diplômée de l’Architectural School of Architecture
à Londres, travaille depuis 1998 avec Michel Lasserre, né
à Auch (France) et ayant fait des études d’architecture
et de philosophie à Paris. Ils ont participé à
plusieurs grandes manifestations internationales dont les plus récentes
sont celles de la 25e Biennale de Sao Paulo en 2002 et de Venise
en 2000.

Para-para

Documenta 11
Kassel, 8 juin – 15 septembre
Rose Marie Arbour
Jeroen de Rijke / Willem de Rooij
Centre d’art de la villa Arson, Nice, 10 avril – 16
juin
Catherine Grout
Txomin Badiola: Bad Forms
Museum of Contemporary Art (macba), Barcelona, March 15 –
June 30
Museum of Fine Arts (Arte Eder Museoa), Bilbao, dates to be confirmed
Fernando Barenblit
Temps fantômal
Optica, Montréal, April 19 – May 25
Jody Patterson
Freda Guttman: Notes from the 20th
Dunlop Art Gallery, Regina, January 19 – March 17
Sandra Buckley
Couverture_ cover : De gauche à droite
: Carlos Garaicoa, (sans titre), 2002; Alfredo Jaar, The Cloud Valle
Del Metador Tijuana San Diego Bordre, October 14, 2000, 2000; Louise
Bourgeois, Cell 1, 1991; Multiplicity, ID a Journey through a Solid
Sea, 2002; Allan Sekula, Dear Bill Gates, 1999; Lorna Simpson, 31,
2002; Mona Hatoum, Vicious Circle, 1999; Eval Sivan, Itsembatsemba,
Rwanda One Genocide Later, 1996; raqs Media Collective, 28°
28’ N/77’ 15E 2001-2002; Trinh T. Minh-ha, Reassemblage,
1995.
Nos annonceurs _ Our
Advertisers:
> Alberta College of Art & Design / www.acad.ab.ca
> Anvil press publishers / www.anvilpress.com
> ARCO IFEMA / WWW.ARCOSPAIN.COM
> Artissima / www.artissima.it
> Art Cologne / www.artcologne.de
> Art Gallery of York University / www.yorku.ca/agyu
> Centre Canadien d’Architecture / www.cca.qc.ca
> Centre culturel Yvonne L. Bombardier
> Charles H. Scott Gallery / chscott.eciad.bc.ca
> Contemporary Art Gallery / www.contemporary-magazine.com
> Dazibao / www.dazibao-photo.org
> Ernst & Young / www.ey.com
> Expression / www.expression.qc.ca
> Galerie B-312 / www.galerieb-312.qc.ca
> Galerie de l`UQÀM / www.galerie.uqam.qc.ca
> Galerie Graff / www.graff.ca
> Galerie Liane et Danny Taran du Centre des Arts
> Saidye Bronfman / www.sbca.qc.ca
> Galerie Lilian Rodriguez
> Galerie Poirier.Schweitzer
> Galerie René Blouin
> Galerie Trois Points / www.galerietroispoints.qc.ca
> La Galerie d’art d’Ottawa / oag.cyberus.ca
> Le centre d’exposition de Baie-Saint-Paul / www.centredart-bstp.qc.ca
> Mercer Union / www.mercerunion.org
> Ministère des Relations internationales du Québec
/ www.mcc.gouv.qc.ca
> Musée des beaux-arts de Montréal_Montreal Museum
of Fine Arts / www.mbam.qc.ca
> Nouvel Ensemble Moderne / www.nem.umontreal.ca
> Oakville Galleries / www.oakvillegalleries.com
> Optica / www.optica.ca
> Paris Photo / www.parisphoto.fr
> Pierre-François Ouellette Art Contemporain / www.pfoac.com
> Prefix Photo / www.web.net/~prefix
> Presentation House Gallery / www.presentationhousegall.com
> RCAAQ - Répertoire des centres d’artistes autogérés
du Québec et du Canada / www.rcaaq.org
> Southern Alberta Art Gallery / www.saag.ca
> The Power Plant / www.thepowerplant.org
> YYZ Artists’Outlet / www.yyzartistoutlet.org
|