100 : L'idée de communauté_The idea of community 01 - David Batchelor, Jordan Crandall, Liam Gillick, Grennan & Sperandio, Zuang Hui, Lao Yong Jin, Nina Levitt, Jean-Luc Nancy, Shirin Neshat, Guillaume Paris, Chantal Pontbriand, Steve Reinke… 101 : L'idée de communauté_The idea of community 02 - Mathieu Beauséjour, Hans Haacke, Jodi, Valérie Jouve, Peter Land, Aernout Mik, Devora Neumark, Florence Paradeis, Rirkrit Tiravanija, Rosemarie Trockel… 102 : L'idée de communauté_The idea of community 03 - Atelier Van Lieshout, Rineke Dijkstra, etoy, Lynda Gaudreau, Alain Platel, Philippe Parreno, Jocelyn Robert, Lars von Trier, Gillian Wearing… - ÉPUISÉ/OUT OF PRINT 103 : Mouvances de l'image_Image Shifts - Pierre Bismuth, Jonathan Crary, Stan Douglas, Atom Egoyan, Douglas Gordan, Hans Haake, Michael Hirsch, Pierre Huyghe, Jaki Irvine, Manon Labrecque, Sharon Lockhart, Michael Snow… - ÉPUISÉ/OUT OF PRINT 104 : Mexico - Francis Alÿs, Carlos Amorales, Bakteria, Miguel Calderón, Minerva Cuevas, Claudia Fernández, HCRH, Jonathan Hernández, Gabriel Kuri, Teresa Margolles, Carlos Monsiváis, MVC, Yoshua Okon, Rubén Ortiz-Torres, Phylum.TV, Daniela Rossell, SEMEFO, Santiago Sierra, Melanie Smith, Sofia Táboas… 105 : Autofictions - Pep Agut, Mark Durden, Tracey Emin, Vera Frenkel, Eduardo Kac & Sonya Rapoport, Regine Robin, Richard Shusterman, Erwin Wurm… 106 : Economies - Boris Achour, Neil Cummings & Marysia Lewandowska, Plamen Dejanov, Thomas Demand, Free Food, Anne Graham, Andreas Gursky, Henning Christiansen, Mathieu Laurette, Les Levine, Jean-Luc Moulène, N. E. Thing Co., Maria Anna Parolin, Repohistory, Philippe Thomas, Bernar Venet… 107 : Électrosons_Electrosounds - Critical Art Ensemble, Digital Music, Media Theory, Laptopia, Ryoji Ikeda, Mille Plateaux, Carsten Nicolai, Oval, Pan Sonic, Sensorband… 108 : Beyrouth_Beirut - Hoda Barakat, Gilbert Boyer, Jabbour Dowayhi, Joana Hadjithomas & Khalil Joreige, Mona Hatoum, Mahmoud Hojeij, Elias Khoury, L.E.FT, Michel Lesserre, Walid Raad (Atlas Group), Walid Sadek, Jayce Salloum, Mohamad Soueid, Paola Yacoub, Akram Zaatari… 109 : anonymat_anonymity - Vanessa Beecroft, Maurizio Cattelan, General Idea, Kojo Griffin, Janice Gurney, Ellen Harvey, Thomas Hirschhorn, Pierre Huyghe, Germaine Koh, La Société Anonyme, Édouard Levé, Ernesto Neto, David Rokeby, Joachim Schmid, Ann-Sofi Sidén, Santiego Sierra, Space Invaders, Tatiana Trouvé… 110 : Économies bis_ Economies-biz - Maria Eichhorn, Andreas Gursky, Thomas Hirschhorn, Cildo Meireles, Andreas Seikmann, Murakami Takashi, Philippe Thomas, Toro Lab…
111 : Démocratie_Democracy - Archi Media, Francis Alys, Sylvie Blocher, Dias et Rietveg, Éric Dupont, Harun Farocki, Thomas Hirschorn, Craigie Horsfield, Nadia Lauro, Jean-Luc Moulène, Nadia Myre, Jana Sterbak… 112 : Corps automates_ Automata - Gilles Barbier, Venessa Becroft, Jake + Dinos Chapman, Max Dean, Olivier Dollinger, Thomas Grünfeld, Mark Hansen + Ben Rubin, Natalie Jeremijenko, Marie Legros, Édouard Levé… 113 : Écrans numériques_Digital screens - Vito Acconci, Janet cardiff, Rem Koolhaas, Mona Hatoum, Daniel Libeskind, Rafael Lozano-Hemmer, Net.Art, Chris Marker, Kas Oosterhuis, Stephen Perrella, QFRONT, Michal Rovner, Carolee Schneemann, Wolfgang Staehle, Amy Talkington, Gillian Wearing, Grahame Weinbren… 114 : Shanghai - Lu Chunsheng, Yang Fudong, Xiang Liqing, Ken Lum, Qingyun Ma, Wang Peijun, Zhang Peili, Zhou Tiehai, Wang Wei, Qian Weikang, Shi Yong, Chen Zhen, Xu Zhen, Yang Zhenzhong 115 : Résistance_Resistance. Chantal Pontbriand, Bernard Lamarche, Lori Waxman, Jean-Ernest Joos, Catherine Grout, Élisabeth Wetterwald, Mark Durden et_and David Campbell, André-Louis Paré. 116 : SÃO PAULO. Chantal Pontbriand, Suely Rolnik, Laymert Garcia dos Santos, Mário Ramiro, Lucio Agra et_and Otávio Donasci, Christine Mello, Ivo Mesquita, Nabil Bonduki, Lucas Bambozzi et_and Ricardo Rosas. 117 : <DESIGN>. Chantal Pontbriand, Alexandra Midal, Alex Coles, Évence Verdier, Christophe Domino, Martí Guixé, Alexandra Baudelot, Jean-Louis Violeau, Stephen Wright. 118 : <DESIGN>. Chantal Pontbriand, Lisette Lagnado, Stephen Wrigh, Magali Nachtergael , Alex Coles, Louis Jacob. 119 : X HUMAIN - IA - AI. Roberta Buiani, Jean-Pierre Cometti, Carol Gigliotti, Marie-Christiane Mathieu, John Menick, Philippe Pasquier, Martina Russo, David Tomas. 120 FRONTIÈRES_BORDERS. Chantal Akerman, Jean-Pierre Aubé, Ruth Beckermann, Gilbert Boyer, Miwon Kwon, Makrolab, Melik Ohanian, … 121 EXTRA HUMAIN - SC _ EXTRA-HUMAN - CS. Des textes sur_texts on: Berdaguer & Péjus, Peter Campus, Pascal Grandmaison, Carsten Höller, Mike Kelly… Par_by: Terence Dick, Stefan Jovanovic, Jacinto Lageira, Todd Meyers + Richard Baxstrom, Chantal Pontbriand, Eduardo Ralickas, Jean-Pierre Rehm, Stephen Wright…
122 TRAVAIL ** WORK  Des textes sur_texts on: BGL, Raphaëlle de Groot, Coco Fusco, Steve McQueen, Jean-Luc Moulène, Tatiana Trouvé… Par_by: Nathalie Delbard, Marie Fraser, Maurizio Lazzarato, Joseph Mouton, Derek Conrad Murray, Victor Tupitsyn, Jean-Philippe Uzel 123 VIOLENCE PSYCHO - Des textes sur_Texts on: Ron Athey, Franko B., David Cronenberg, Bruno Dumont, Philippe Grandrieux, Michael Haneke, Maria Marshall, Daniel Joseph Martinez, Shahryar Nashat, Catherine Opie, Gina Pane … Par_by: Tim Clark, Christa Blümlinger, Amelia Jones, Jean-Ernest Joos, Thérèse St-Gelais, Giovanna Zapperi 124 VIOLENCE UNLIMITED - Des textes sur_Texts on: Adel Abdessemed, Ali Assaf, Constanza Camelo, Kendell Geers, Rabih Mroué, Radek Community, Guia Rigvava, Artur Zmijewski... Par_by: Kinga Araya, Nicolas Exertier, Guitemie Maldonado, Frédéric Maufras, Derek Conrad Murray, Chantal Pontbriand, Slavoj Zizek... PARACHUTE 125 LA HABANA - Des textes sur_Texts on: Juan Carlos Alom, Tania Bruguera, Elvis Céllez, Felipe Dulzaides, Adonis Flores, René Francisco, Flavio Garciandia, Luis et Miguel, Grupo Arte Calle, José Hidalgo, Manuel Piña, Wilfredo Prieto, Eduardo Ponjuán, Lázaro Saavedra... Par_by: Héctor Antón Castillo, Elvia Rosa Castro Martin, Antonio Eligio Fernández(Tonel), Dalila López Arbolay, Magaly Espinosa, Magda González-Mora Alfonso, Orlando Hernández, Eugenio Valdès Figueroa... ESSAI VISUEL_VISUAL ESSAY: Carlos Garaicoa

PARACHUTE 114
SHANGHAI
04. 05. 06. 2004


SHANGHAI
par_by Chantal Pontbriand

SHANGHAI/SHANGHAI
Espaces sans qualité/espaces de promesse
SHANGHAI/SHANGHAI
Spaces without Qualities/Spaces of Promise
par_by Stephen Wright

“I Don’t Know”
Essai visuel_Visual Essay par_by Ken Lum

THE LONG STRIPTEASE: Desiring Emancipation
LE LONG STRIPTEASE:
une quête d’émancipation

by_par Charles Merewether

2004.1.1. SHANGHAI
Essai visuel_Visual Essay par_by Jing Feng, Ni Jun,
Tang Maohong, Son Tao et_and Yang Zhenzhong

“A CITY WITHOUT LEFTOVERS ”:
A Conversation with Ma Qingyun
“UNE VILLE SANS RESTES”
Un entretien avec Ma Qingyun

by_par Stephen Wright

TOURISM, ART AND SHANGHAI’S URBAN SKYLINE
SHANGHAI: TOURISME, ART ET PROFIL URBAIN

by_par Alice Ming Wai Jim

PRANKS AND PROHIBITIONS:
ON THE ART OF XU ZHEN
DÉRISION ET PROHIBITION DANS L’ART
DE XU ZHEN

by_par Natalie de Vito

SUZHOU RIVER:
Mémoire urbaine et cinéma tactile

par Zhang Zhen

SHANGHAI AND BEYOND: A Roundtable
with Ken Lum, Davide Quadrio, Xu Tan and
Zhang Weiwei

by Ingrid Chu

LIVRES ET REVUES_BOOKS AND MAGAZINES
par_by Michael Davidge, Sarah-Jane Lewis, Todd Meyers, André-Louis Paré, Petra Rigby Watson

Para-para

Shanghai

« C’est dans l’anonymat du non-lieu que s’éprouve solitairement la communauté des destins humains. » Marc Augé 1

Dans la foulée des numéros que PARACHUTE a consacrés ces dernières années à des villes dites d’émergence, ces villes qui présentent à l’heure actuelle de très vives configurations inusitées sur le plan humain et matériel, nous vous présentons ce numéro sur Shanghai. Shanghai se distingue par sa croissance démographique phénoménale, par la rapidité des changements culturels et _environnementaux qui la caractérise et par la force de la rencontre entre les valeurs et modes de vie et de faire de l’Ouest et de la Chine traditionnelle. Rencontre entre le communisme de naguère et le capitalisme tardif, rencontre entre un univers axé sur la main-d’œuvre et les nouvelles technologies. Tout cela est connu et commenté de toutes parts. Ce qui intéresse PARACHUTE, c’est de _voir et de comprendre quelle est la place de l’art et de _l’artiste dans ce contexte détonant, ce “non-lieu”. Shanghai, qui se reconstruit constamment, qui défait et refait au fur et à mesure les liens sociaux, est un non-lieu surmoderne, s’il en est un. Quelle lecture les artistes chinois font-ils de cette situation? Comment l’art contemporain chinois s’organise-t-il? Quelles sont les particularités et les enjeux du milieu artistique? Shanghai n’a pas toujours été isolée de l’Occident et entretient avec lui des liens culturels qui rappellent ceux des années 30, quand Shanghai était connue comme étant la perle de l’Orient. Les réminiscences de cette époque révolue pointent dans sa démesure actuelle, son formidable _développement accéléré. Cela laisse peu de place à _l’humain tel qu’on le constate dans les œuvres de Xu Zhen, par exemple. Ce dernier explore l’“être-en-commun” dans la nouvelle donne que présente Shanghai, investiguant l’intime et le commun à travers les usages du corps. Le territoire de chacun, la matérialité du corps, l’utopie présente dans la vie de tous les jours, dans un univers en flux incessant, sont des axes de recherche privilégiés chez de nombreux artistes. Comme le dit _l’architecte Ma Qingyun, Shanghai est une ville de rencontres fortuites, une ville où tout peut éventuellement arriver. “Tout y est en constante transformation, tout est flexible et liquide dans sa forme”, dit-il. Dans cette ville où tout se transforme sous nos yeux, la mise en place d’un devenir autre en perpétuel mouvement est à nos portes.

CHANTAL PONTBRIAND

1. Marc Augé, Non-lieux. Introduction à une anthropologie de la
surmodernité, Paris, Seuil, 1992, p. 150.

Pour leurs conseils, leur collaboration et leur soutien, PARACHUTE remercie : tous les auteurs et artistes, Ding Beili, Fei Dawei, Kélina Gotman, Hou Hanru, Lu Leiping, Ken Lum, Hans Ulrich Obrist, Yves Pépin, Davide Quadrio, Annouk Ruffo Leduc, Renetta Siemens, Vigy Jin, Wang Ning, Stephen Wright, le Consulat général du Canada à Shanghai, le ministère des Affaires étrangères et du Commerce international du Canada et la Fondation Ullens.

Shanghai

"It is in the anonymity of the non-place that, in a solitary manner, the community of human destinies is felt." Marc Augé 1

As part of the series of issues that PARACHUTE has devoted these past few years to “emerging” cities, we present this issue on Shanghai. Emerging cities today are the site of extremely vibrant and unusual social and material configurations. Shanghai is remarkable for its amazing population growth, the rapidity of its cultural and environmental transformations, and the force of the encounter between Western and traditional Chinese values, lifestyles and work habits. An encounter between a not-so-distant communism and a late-arriving capitalism, between a world founded upon its labour force and the world of new technologies. All this is well known and commented upon in all quarters. What interests PARACHUTE is to examine and understand the role of art and artists in this explosive setting, this “non-place.” Shanghai, which is constantly reconstructing itself, undoing and remaking its social ties as it goes along, is a super-modern non-place if ever there was one. What do Chinese artists make of this situation? What are the specificities of the artistic milieu and the issues at stake there? Shanghai was not always isolated from the West, and its cultural ties to the West today recall those of the 1930s, when it was known as the Pearl of the Orient. Reminiscences of this bygone era spring out of its present-day extremes and its tremendously rapid growth. This leaves little room for the human element, such as we find it in the work of Xu Zhen, for example, who explores the idea of “being-in-common” and investigates private and public through the ways the body manages itself in the newly-minted Shanghai. Each person’s territory, the materiality of the body, the utopia present in daily life and in a world in constant flux: these are some of the issues privileged by numerous artists in the course of their artistic enquiries. As the architect Ma Qingyun has remarked, Shanghai is a city of chance encounters, a city where anything may happen: “Everything is in permanent transformation, everything is flexible and in liquid form,” he remarks. In this city, where everything is being transformed before our eyes, another future, one in perpetual movement, is about to take shape.

CHANTAL PONTBRIAND

Translated by Timothy Barnard

1. Marc Augé, Non-Places: Introduction to an Anthropology of Supermoder- nity (London and New York: Verso, 1995) [quote trans. by T.B.].

PARACHUTE thanks the following individuals and organizations for their _advice, collaboration and support: all the authors and artists, Ding Beili, Fei Dawei, Kélina Gotman, Hou Hanru, Lu Leiping, Ken Lum, Hans Ulrich Obrist, Yves Pépin, Davide Quadrio, Annouk Ruffo Leduc, Renetta Siemens, Vigy Jin, Wang Ning, Stephen Wright, the Canadian Consulate General in Shanghai, the Department of Foreign Affairs and International Trade of Canada, and the Ullens Foundation.

Shanghai/Shanghai
Espaces sans qualité/espaces de promesse
Shanghai/Shanghai
Spaces Without Qualities/Spaces of Promise
par_by Stephen Wright

Cet essai examine les pratiques artistiques de Shanghai qui interrogent la notion d’espace public urbain en relation avec la promiscuité physique et l’isolement. En remontant aux années 1930 lorsque Shanghai florissait en tant que métropole moderne et cosmopolite et en reprenant cet épisode clé de la “réforme” initié au tournant des années 1990, l’auteur démontre à travers le travail de Yang Zhenzong, notamment, les effets sociaux-économiques de la conversion de Shanghai au néolibéralisme. Insaisissable par son état de transition, Shanghai se définit également par la fluidité de son paysage urbain et ses imparables ambiguïtés, ce que, selon l’auteur, les photographies de Liang Yue montrant la ville au crépuscule savent traduirent avec une éloquence inégalée.

The Long Striptease: Desiring Emancipation
Le long striptease: une quête d’émanciaption
by_par Charles Merewether

In this article the author explores how the influx of capital investment into Shanghai and the transformation of its economy to one driven by commodity exchange not only changed social relations and everyday life, but also contemporary cultural practices. Avant-garde culture no longer defines itself in relation to the state and resistance to or dissent from an authoritarian power. The challenge now for artists is to define itself in relation to an aesthetics of commodity culture, leisure and a latter-day form of the “society of spectacle.” Addressing the work of Shi Yong, Yang Fudong, Yang Zhenzhong and Zhang Peili, among others, the author argues that Shanghai has become a laboratory for thinking through a range of issues concerning the formation of the contemporary Chinese subject.

Dans cet article, l’auteur examine comment l’introduction massive de capitaux étrangers à Shanghai et sa conversion au régime économique capitaliste à non seulement changé les relations sociales quotidiennes, mais aussi les pratiques culturelles. Ainsi, la culture d’avant-garde ne se définit plus en fonction de sa résistance ou de sa dissidence à un régime autoritaire. Le défi actuel pour les artistes consiste à tenir compte d’une esthétique de la culture de consommation, du loisir et d’une forme actuelle de la “société du spectacle”. À travers le travail de Shi Yong, Yang Fudong, Yang Zhenzhong et Zhang Peili, entre autres, l’auteur explique que Shanghai est devenue un laboratoire pour réfléchir sur plusieurs problématiques liées à la formation d’un sujet chinois contemporain.

“A City Without Leftovers”: A Conversation with Ma Qingyun
“Une ville sans reste”
Un entretien avec Ma Qingyun
by_par Stephen Wright

In this interview, architect and urban theorist Ma Qingyun elaborates on the history and critical issues relevant to the burgeoning Shanghai cityscape. The reappearance of class divisions, the influx of global finance and capitalism, the looming environmental crisis of suburbs and skyscrapers, and the resultant rethinking of notions of individuality and community – all make Shanghai a fascinating site for intervention and analysis. Combining traditional Chinese principles with new technologies, Shanghai, for Ma Qingyun, embodies an experimental spirit of “permanent transformation” that is often misunderstood by Western observers. He advocates the construction of flexible, heterogeneous buildings and urban situations which multiply the potential for lifestyles and diverse kinds of utilizations.

Dans cette entrevue, l’architecte et théoricien de l’urbanisme Ma Qingyun développe sur l’histoire de Shanghai et soulève les enjeux engendrés par son rapide développement urbain. La résurgence des distinctions de classes sociales, l’émergence d’une économie mondialisée et le capitalisme, la menace d’une crise environnementale et la redéfinition des notions d’individualité et de communauté sont tous des aspects qui font de Shanghai un site d’intervention et d’analyse fascinant. Combinant les principes traditionnels chinois et les nouvelles technologies, Ma Qingyun explore l’idée expérimentale de la “transformation continue”, laquelle reste encore incomprise par les observateurs occidentaux. Il préconise une construction de bâtiments flexibles, hétérogènes et une situation urbaine qui favorise la diversité des modes de vie et les usages multiples.

Tourism, Art and Shanghai’s Urban Skyline
Shanghai : le tourisme, l’art et le profil urbain
by_par Alice Ming Way Jim

Shanghai’s rising status as an international economic, transportation, cultural and touristic hub has engendered conflicting responses. As the city proudly represents itself as a financial centre and a model of urban renewal, artists addressing Shanghai in their work provide cautionary tales. Ironically appropriating tourism promotions, critically foregrounding discrepancies in the refurbished cityscape, and memorializing historic neighbourhoods erased by real estate speculation, these artists comment on the social effects of rapid urbanization. As the author points out, there is a generative side to the radically changing city that can be seen in the work of Liu Dahong, Pu Jie, Wang Peijun, Wang Wei, Xiang Liqing and others. Shanghai’s ambitious reconstruction effort has spawned a number of artists’ spaces and subversive exhibitions, offering exposure for formerly underground work and the opportunity for alternative visions of development to be considered.

La conversion de Shanghai en centre économique mondial, où le transport, la culture et le tourisme sont en pleine effervescence, a engendré des effets divergents. Tandis que le ville se présente fièrement comme centre financier et comme modèle de renouveau urbain, les artistes de Shanghai exposent dans leur travail des récits critiques. S’appropriant ironiquement les stratégies de promotion touristique, l’effacement de quartiers historiques par la spéculation immobilière, ces artistes commentent les effets sociaux de cette urbanisation rapide. Comme l’auteure le souligne, il y a un aspect positif au changements radicaux de la ville tel qu’il est possible de le voir dans le travail, notamment, de Wang Peijun, Wang Wei, Xiang Liqing. Les efforts ambitieux de reconstruction de Shanghai a donné lieu à la création de nombreux centres d’artistes et l’ouverture d’expositions subversives, offrant une visibilité à un travail précédemment clandestin et l’opportunité à cette vision alternative de s’afficher

Pranks and Prohibitions: On the Art of Xu Zhen
Dérision et prohibition dans l’art de Xu Zhen
by_par Natalie de Vito

The rapid economic growth occuring in Shanghai has also engendered a social upheaval in which communal, familial, and ethical responsibilities are being reappraised. The outlandish, visceral videos and performances of Xu Zhen confront conventional and complacent standards of public behaviour. Often utilizing overtly sexual content or assaulting audiences with humourous pranks, his works test the limits of tolerance and conformity. For the author, such provocations do more than expose the restrictiveness of what is considered permissible, they also invite viewers to individuate from the crowd and define their own role in society.

La croissance économique fulgurante de Shanghai a aussi engendré un bouleversement social dans lequel la communauté, la famille et les responsabilités éthiques sont réexaminées. Les vidéos et les performances étranges et viscérales de Xu Zhen confrontent les conventions et la complaisance du public. En ayant recours ouvertement un contenu sexuel et en insultant le public avec la dérision, son travail éprouve les limites de la tolérance et de la conformité. Pour l’auteur, de telles provocations font plus qu’exposer le caractère répressif de ce qui est autorisé, mais invitent aussi le spectateur à prendre conscience de soi et à définir son rôle dans la société.

Suzhou River :
Mémoire urbaine et cinéma tactile
par_by Zhang Zhen

As a cinematic motif, the metropolis of Shanghai has served as a compelling context in which intertwines the real and the fantastic, the everyday and the uncanny. This is especially evident in recent films which feature twins and the “phantom sister” – Suzhou River and Lunar Eclipse. These films, embodying aspects of melodrama, thrillers and traditional Chinese ghost narratives, convey the shattering effects of globalization not only upon the Shanghai cityscape but also upon the personal and psychological lives of its residents. In bringing about a heightened awareness of contemporary urban life, the author argues that these films also demonstrate a tactile sensibility, one which highlights a phenomenological politics and poetics of memory, affect and connectivity.

Comme motif cinématographique, la métropole de Shanghai offre un contexte incontournable pour entremêler le réel au fantastique, le quotidien et le mystérieux. Cela est particulièrement évident dans deux films récents, Suzhou River and Lunar Eclipse, qui mettent en scène des jumelles et la “sœur fantome”. Ces films incarnent des caractéristiques du mélodrame, du suspens et des récits de fantôme traditionnels chinois. Ils convoquent les effets accablants de la mondialisation non pas seulement sur la ville de Shanghai, mais sur la vie personnelle et psychologique de ses résidants. En soulignant l’importance de la vie urbaine contemporaine, l’auteure explique que ces films démontrent aussi une sensibilité tactile, laquelle insiste sur une phénoménologie biopolitique, sur une poétique de la mémoire, des affects et de la communication.

Shanghai and Beyond: A Roundtable with Ken Lum, Davide Quadrio, Xu Tan, Zhang Weiwei
Ingrid Chu

In this roundtable featuring artists Xu Tan and Ken Lum, and curators Davide Quadrio and Zhang Weiwei, the situation of contemporary art in Shanghai is discussed in terms of its production, exhibition and reception, both locally and abroad. While there is a significance to the politics of place in Shanghai-based art, it is at the same time transformed by global networks and technologies. Carving out a space for experimental and multimedia art in China has been beset by social and political challenges, yet such an “unsystematized” context has generated a distinctively energetic scene.

Cette table ronde réunissant les artistes Xu Tan et Ken Lum, ainsi que les commissaires Davide Quadrio et Zhang Weiwei, interroge l’art contemporain de Shanghai en fonction de sa production, de sa diffusion et de sa réception, tant sur le plan local qu’étranger. Bien que l’art de Shanghai soit marqué par les politiques locales, il est également transformé par la mondialisation et les technologies. Suite aux nombreux défis sociaux et politiques qui se sont présentées à elle, la Chine est devenue un lieu propice pour l’art expérimental et multimédia. Ainsi, un tel contexte “non-systématisé” a généré un foyer de création énergétique et distinctif.

Para_para

Craig Buckley > Chris Marclay, Los Angeles, New York
Ingrid Chu > “In the Public Domain”, New York
Patrice Duhamel > Michel François, Montréal
Sara Harrison > “Common Wealth”, Londres
André Lamarre > Richard-Max Tremblay, Montréal
Todd Meyers > “Work Ethic”, Baltimore
Vanessa Morisset > “+/- 5, 10, 15, 20, 2o ans d’une collection”, Paris
Jody Patterson > “Global Village : The 60s”, Montréal
Thérèse St-Gelais > Pierre Dorion, Montréal
Stephen Wright > Videobrasil, São Paulo


Nos annonceurs _ Our Advertisers:

Agnes Etherington Art Centre
Art China
Art Gallery of Ontario
Art Gallery of York University
Biz-Art
Bookstorming
AGAC Association des galeries d’art contemporain
Centre d’exposition de Baie-Saint-Paul
Contemporary Art Gallery
Charles H. Scott Gallery
CV Photo
Expression
Galerie B-312
Galerie d’art d’Ottawa
Galerie de l'UQAM
Galerie Graff
Galerie René Blouin
Galerie Trois Points
Fondation Ullens
Mercer Union
Musée national des beaux-arts du Québec
MUTEK
Oakville Galleries
Optica
Pierre-François Ouellette Art Contemporain
The Koffler Gallery
The Literary Press Group of Canada
The Power Plant
YYZ Artists’Outlet