 |
PARACHUTE 120
FRONTIÈRES_BORDERS
10. 11. 12. 2005
|
Frontières
Borders
par_by Chantal Pontbriand
Là où la carte découpe, le récit traverse De l'autre côté de Chantal Akerman
What the Map Cuts Up, the Story Cuts Across: Chantal Akerman's De l'autre côté
par_by Kaira Marie Cabañas
Essai visuel_Visual Essay
Border Device(s)
par_by Stefano Boeri
Ici, là-bas, nulle part, en même temps : le partage des espaces selon Melik Ohanian
Here, Over There, and Nowhere at the Same Time: The Sharing of Space According to Melik Ohanian
par_by Nathalie Delbard
Ruth Beckermann : une cartographie de la migration
Ruth Beckermann: A Cartography of Migration
par_by Christa Blümlinger
Gilbert Boyer Le Langage de l'art : pour une langue en migration
Gilbert Boyer The Language of Art: For a Language in Migration
par_by Michelle Debat
From: Hooman Sharifi
To: Chantal Pontbriand
Subject: Interview
Espaces, paysages, frontières
Espaces, paysages, frontières (english)
par_by André-Louis Paré
Échos et mouvances Koreatown, première partie : ce que Kwon se rappelle de chez elle
Echoes and Shifts Koreatown, Part One: What Kwon Remembers About Home
par_by Marc James Léger
Livres et revues_Books and Magazines
par_by Derek Conrad Murray, Marie-Claude Landry, John Menick, Yann Pocreau, Stephen Wright
Frontières
En mettant ce numéro sur la notion de frontière en route, je me suis demandé, comme pour un numéro réalisé à la fin des années 1990, « quelle peinture ? », quelle frontière ? De quoi s'agit-il quand on parle de frontière ? Les frontières géographiques, nationales et politiques sont de nos jours autant questionnées et ébranlées que celles des genres traditionnels de l'art. Sujettes à la guerre, aux échanges commerciaux, aux croisements culturels, à la définition de territoires par la langue, les valeurs, les systèmes politiques, l'histoire, les affinités, la topographie, le paysage, les frontières délimitent, encadrent, incluent autant qu'elles excluent. Dans ce processus qui se transforme constamment, hier sur le plan des territoires géographiques, aujourd'hui davantage sous l'emprise des technologies de communications, le sens politique de la frontière acquiert de nouvelles significations. Par sens politique, il faut ici prendre en compte le sens de la vie en commun, de l'être-en-commun, de ce que cela signifie que de vivre avec, d'être nommément en proximité avec l'autre, de se voisiner sur un même territoire ou sur des territoires différents. Ces frontières, elles sont de l'ordre de la géographie, mais elles abordent tout autant les manières de penser que de vivre. Elles interpellent par conséquent des systèmes culturels, langues et cultures, empreints de codes, d'histoires, de métarécits ou de microrécits qui se juxtaposent et complexifient la notion même de frontière. Celle-ci ne saurait plus répondre aux seuls impératifs territoriaux, guerriers et politiques, tels qu'ils ont dominé l'histoire des siècles précédents. La sphère médiatique, informationnelle et communicationnelle dans laquelle nous baignons de plus en plus impose une perméabilité des frontières géopolitiques sans précédent. Ignacio Ramonet parlant d'une géopolitique du chaos, il nous reste à inventer des modes de vie et des philosophies, et à se parfaire des identités qui transforment le chaos en milieu sain et intelligent, à savoir qui puissent nous rendre ce chaos intelligible, sensible, vivable et vivant.
Tributaires d'organisations sociales et politiques héritées du passé, nous sommes confrontés à une réinvention du monde qui implique une réorganisation et une redistribution massives des forces et le développement d'axes moteurs innovateurs qui mobilisent nos énergies créatrices individuelles et collectives, de même que nos désirs et nos projets. Il n'y aura pas d'arche de Noé pour nous sauver du raz-de-marée, mais il y a partout dans le monde des gens qui pensent, qui agissent, qui expérimentent des réalités nouvelles. Ces réalités, pour mieux les comprendre, sont le lieu d'investigation, d'investissement même de nombreux artistes aujourd'hui qui y adressent leurs sensibilités, leurs histoires, leurs énergies. Il s'en dégage de nouvelles manières de voir. N'est-ce pas précisément là où se situe l'art ? Dans la manière de voir, dans la création de dispositifs qui permettent à la fois de voir et de laisser voir, dans un partage de vues, de points de vue, et éventuellement de visions éclairantes et transformatrices.
Les essais recueillis dans ce numéro pointent le pouvoir de l'image dans sa capacité à articuler des points de vue insoupçonnés sur des situations critiques. À commencer par l'essai de Kaira Marie Cabañas sur un film de Chantal Akerman, De l'autre côté. En filmant sur la frontière entre les États-Unis et le Mexique, Akerman a réalisé, tout en étant hors champ, des entrevues des deux côtés de la frontière, recueillant un certain nombre de microrécits qui relatent des histoires vécues et qui jettent un éclairage toujours renouvelé sur la problématique précise de cette frontière mexicano-étasunienne. La topographie du lieu en est redéfinie et les catégorisations politiques, sociales qui créent les clivages habituels sont contrebalancées par ces histoires subjectives. Melik Ohanian documente et présente, selon divers dispositifs formels d'installation, des récits qui produisent également une nouvelle cartographie du monde, selon Nathalie Delbard, auteur d'un essai qui discute du « partage des espaces » dans ce travail. Chômeurs, demandeurs d'asile, dockers, jeunes « slameurs », la notion de frontière chez Ohanian s'élargit et englobe les clivages sociaux et ethnicopolitiques. Ses installations, qui organisent l'espace et les dispositifs de présentation de ses films vidéo, ses photographies et ses textes, permettent au spectateur de développer des points de vue non normatifs sur des situations qui lui sont souvent familières, dont il est le voisin qui s'ignore. Ohanian travaille sur les phénomènes d'exclusion et de perte, et cherche à réveiller les consciences à travers l'image, tout en soulignant la relativité des positions occupées par chacun dans le monde. Dans l'installation Europamemoria, Ruth Beckermann s'intéresse également à la multiplicité des discours que traduit, entre autres facteurs, l'emploi de la langue. En ayant recueilli une série de vint-cinq entretiens avec des immigrés, Beckermann les présente, dans cette installation vidéo, dans un dispositif qui permet au spectateur d'être seul à seul avec l'interviewé, recréant ainsi une situation de rencontre intime et intersubjective. Les récits contrebalancent l'hégémonie du grand récit européen et focalisent l'attention non seulement sur ce que le langage véhicule comme contenu, mais aussi sur le grain des voix, sur le grain de la peau. Les traces laissées par la guerre, la tyrannie, les effets de la colonisation, scrutés ainsi à la loupe, acquièrent un sens concret en juxtaposant l'intensité des corps. Le spectateur est appelé à vivre une expérience qui, loin d'être identique à celles des protagonistes, se révèle néanmoins transformatrice et riche de nouveaux apprentissages sensibles et conceptuels. Cet accent sur les effets de la langue, et même de la langue-son, dans la problématique des frontières et des migrations et le décryptage du sensible, montrant son déploiement dans le monde actuel, se retrouvent chez Gilbert Boyer. Michelle Debat analyse son parcours à travers une série de pièces, souvent installées dans les villes où elles se trouvent. Les mots, les lettres, les bribes de langage sont redéployés dans l'espace, sortis de leur linéarité et de leur accord consensuel. Ces installations pointent l'être-en-commun, et le vivre-avec, à travers les nombreuses aspérités qui ressortent ainsi de l'usage de la langue, des langues, et du langage ordinaire qui transpire de situations concrètes, de lieux de vie et de passage. Les œuvres de Jean-Pierre Aubé et le projet Makrolab (Marco Peljhan) retiennent l'attention d'André-Louis Paré qui réactualise à travers ces pratiques la notion d'habiter un espace. Marc James Léger, pour sa part, glose dans son essai sur les différentes approches de la question de l'identité qui sont apparues dans les dernières décennies et s'attarde particulièrement à la Coréenne migrante Miwon Kwon qui tente, après Frederic Jameson et Rosalyn Deutsche, de redéfinir le concept d'identité. Elle développe l'idée de double médiation, pour permettre de prendre en considération la question de la transformation sous l'effet de la migration. Le sensible est confronté à une complexité grandissante, à des formes culturelles hétéroclites et non homogènes. L'être se construit dans le temps, englobé par une nouvelle sphère à contenu kaléidoscopique qui comprend des ruptures, des paradoxes, et des discontinuités qui forment le monde d'aujourd'hui.
Hooman Sharifi, chorégraphe norvégien, réfugié d'Iran, qui travaille aujourd'hui un peu partout dans le monde, livre un texte en anglais sur sa situation. Celui-ci témoigne avec nuance, de façon concrète, d'une conscience aux prises avec cette double médiation du passé et du présent, historique, politique, personnel, individuel et sensible que chacun porte en soi. Ce texte, écrit en anglais par quelqu'un qui a fait l'apprentissage de la vie en iranien, qui a grandi en norvégien et qui, aujourd'hui, pratique l'anglais à travers ses pérégrinations dans le monde, publié ici en toute spontanéité de l'écriture, contient de nombreuses perles qui ont germé dans l'océan des langues qui traversent l'existence. Ainsi, dans l'univers d'Hooman, sure (certitude) devient shore (rivage), et create (création) devient crate (caisse de transport), métaphores indicibles du grand voyage de la vie. Stefano Boeri, architecte et urbaniste, a créé le groupe de travail Multiplicity à Milan. Ils proposent ici un essai visuel sur la question des frontières, Border Device(s), et expliquent l'objet de leurs recherches actuelles. Il y a plusieurs façons de décliner l'idée de frontière; cet essai nous permet d'en imaginer une panoplie et suggère, en l'occurrence, des pistes politicophilosophiques.
L'ébranlement des frontières est au cœur de nos vies actuelles; cette question nous atteint tous un jour. Entre chez soi et chez l'autre, les limites traditionnelles oscillent. Dans cette oscillation même, nous apprenons à trouver une voie qui, progressivement, se fait voix, issue des profondeurs d'un être en mouvement.
Chantal Pontbriand

Borders
When I began putting together this issue on the notion of borders, I asked myself, "What borders?"much as I had in the issue we did in the late 1990s, which was entitled "What Painting?" What exactly are we talking about when we speak of borders? Geographical, national, and political borders are today in upheaval to the same degree as the traditional genres of art. Subject to war, trading patterns, cultural expansionas well as to the definition of territory through such factors as language, values, political regimes, history, affinity, topography, or landscapeborders demarcate, frame, and include as much as they exclude. In this constantly shifting process formerly confined to geographical territories but today increasingly under the sway of communications technology, the political idea of the border has taken on new significance. In context, this political idea comprises the idea of life in common, being-in-common, and what it means to live together, to be specifically and nominally in proximity to the other, to live as neighbours on a common territory or on different territories. Though such borders are geographic, they overlap ways of thinking and ways of life. Consequently, they call into question cultural systems and languages themselves, all of which are informed by overlapping codes, histories, meta-narratives, and micro-narratives. Such dynamics unsettle the very idea of borders, which no longer correspond to the imperatives of politics, warfare, and territorial conquest that dominated the history of past centuries. The media, information and communications sphere, in which we are ever more deeply immersed, brings with it an unprecedented permeability of geopolitical borders. In the face of what Ignacio Ramonet has called the "geopolitics of chaos," it is incumbent upon us to devise new philosophies and modes of existence, to flesh out identities able to transform the chaos into a healthy and intelligent milieuable, in other words, to render the chaos intelligible, manifest, life-sustaining, and life-nurturing.
As heirs to the social and political organizations of the past, we are confronted with reinventing the world, which necessitates a massive reorganization and redistribution of energies as well as the development of innovative and dynamic initiatives that rally our individual and collective creative forces, desires, and projects. There will be no Noah's Ark to save us from the flood this time, but everywhere in the world there are people thinking, taking action, and experimenting with new realities. To better grasp them, these realities may be seen as sites of investigation, indeed, of intellectual investment by many of today's artists who have chosen to focus their sensibilities, histories, and energies on them. The upshot has been new ways of seeingwhich is precisely where art is located. In new ways of seeing, in the creation of devices which facilitate both seeing and making visible, in shared outlooks, views, and both illuminating and change-inducing viewpoints.
The essays brought together in this issue highlight the power of the image's ability to articulate unimagined points of view on critical situations. Leading the way is Kaira Marie Cabañas's essay on Chantal Akerman's film, From the Other Side, which was filmed at the border between the United States and Mexico. Akerman carried out interviews on both sides of the border, while always remaining off screen, bringing together an array of micro-narratives that relate people's experiences and shed constantly renewed light on the issues raised by the Mexican-American border. The topography of the site is redefined and the socio-political categorizations that give way to the usual cleavages are offset by subjective histories. Melik Ohanian documents and presents narratives using a variety of formal installation devices, which also produce a new cartography of the world, as Nathalie Delbard argues in an essay focusing on the "partition of space" in the artist's work. The unemployed, asylum seekers, longshoremen, young "slammers"; the notion of borders in Ohanian's work is broadened to encompass social and ethno-
political cleavages. His installations, which organize the space and the presentation devices of his video films, photographs, and texts enable viewers to develop non-normative viewpoints on often familiar situations of which they are, unbeknownst to themselves, neighbours of long standing. Ohanian works on phenomena of exclusion and loss, seeking to awaken awareness through the image, while underscoring the relativity of the positions adopted by any viewer on the world. In her installation Europamemoria, Ruth Beckermann also homes in on the multiplicity of discourses conveyed through language use, among other factors. Having put together a series of some twenty-five interviews with immigrants, Beckermann presents them in her video installation using a device that enables the viewer to be alone with the interviewee, thereby recreating a situation of intimate and intersubjective encounter. The narratives provide a counterpoint to the hegemony of the grand European narrative, drawing attention not merely to the content of the language but also to what is conveyed by the timbre of the voice, the texture of the skin. The traces left by war and tyranny, the after-effects of colonisation are all subjected to close scrutiny, taking on concrete meaning by juxtaposing the intensity of bodies. The viewer is drawn into an experience, which, though far from being identical with that of the protagonists, turns out to be none the less perception-transforming and rich in new sense-heightening and conceptual insights. Gilbert Boyer's work, too, focuses on the effects of language, even on language-as-sound, in the problematics of borders and migrations and the decoding of sense-based experience, foregrounding its deployment in the contemporary world. Michelle Debat scrutinizes the artist's trajectory through a series of works, often installed in cities where different languages co-exist. The words, letters, and shards of language are scattered in unfamiliar spaces, wrested from their linearity and consensual surroundings. Such installations highlight the dynamics of being-in-common, of living-together, through the countless snags inherent in the use of language, of different languages, and of the ordinary language that gives rise to concrete situations and sites of life and passage. André-Louis Paré revisits, in this perspective, the notion of habitat in his analysis of the work of Jean-Pierre Aubé and Makrolab (Marco Peljan). Marc James Léger, in an essay surveying some of the different approaches to the question of identity that have emerged over the past several decades, homes in particularly on Korean
migrant Miwon Kwon who, following on the work of Frederic Jameson and Rosalyn Deutsch, has sought to redefine the entire concept of identity. She has put forth the idea of double mediation, making it possible to pay due consideration to the question of change as a by-product of migration. Sense-based experience is faced with the ever greater complexity of composite and non-homogeneous cultural forms. Being is constructed over time, enveloped by a new, kaleidoscopic sphere comprised of the same ruptures, paradoxes, and discontinuities that shape the world today.
Norwegian choreographer and Iranian exile Hooman Sharifi, whose work now takes him most everywhere in the world, has contributed a text focusing on his own situation, testifying with nuance and in practical terms to the experience of consciousness grappling with the double mediation of past and present, on the historical, political, personal, individual, and sense-based levels that exist within everyone. The text itselfwritten in English by someone who first learned of life in Iranian, grew up in Norwegian, and who today uses English in his peregrinations around the worldpublished here respecting the spontaneity of its writing, is literally brimming with the many pearls gleaned from the ocean of languages. Thus, in Hooman's universe, sure becomes shore, while create becomes crateineffable metaphors of life's incredible journey. Stefano Boeri, architect and urban planner, has brought together a work group in Milan called Multiplicity. The visual essay he has contributed to this issue, "Border Device(s)," explores the question of borders that Multiplicity has been researching. The project enables us to imagine borders in a multifarious fashion, and leads to several imaginative political and philosophical interpretations.
The seismic shudder of borders reaches the core of contemporary life; it is an issue that touches all of us at some point. Between one's own time and space, and the time and space of others, traditional limits are oscillating, and it is in this oscillation itself that we may find a way forwardone which is progressively coming to light, welling up from the depths of being-in-flux.
Chantal Pontbriand
Translated by Stephen Wright

RÉSUMÉS DES ESSAIS_ABSTRACTS > PARACHUTE 120
Par Aseman Haghsheno Sabet
(Translated by Eduardo Ralickas)
Là où la carte découpe, le récit traverse De l'autre côté de Chantal Akerman
par Kaira Marie Cabañas
L'auteur de cet essai examine l'œuvre De l'autre côté de Chantal Akerman à partir du concept d' « ethnographie » expérimentale développé par Catherine Russell. Ce nouveau cadre méthodologique étudie la convergence entre le cinéma documentaire et expérimental pour exposer les conventions propres à chacun de ces genres. Dans De l'autre côté, Akerman s'intéresse, par le mode de l'interview, à la tension qui régit la frontière entre le Mexique et les États-Unis. Dans cette optique, la matérialité du médium et la performativité du discours occupent une position capitale, quoique soumise à la référentialité du contenu. Jouant avec les limites formelles et conceptuelles, De l'autre côté interroge, conclut l'auteur, le contexte de la mondialisation et la mise en forme d'une certaine territorialisation du pouvoir.

What the Map Cuts Up, the Story Cuts Across: Chantal Akerman's De l'autre côté
by Kaira Marie Cabañas
In this essay, the author examines Chantal Akerman's work De l'autre côté, which is approached with the aid of Catherine Russell's concept of "experimental ethnography." This new methodological framework studies the convergence of documentary cinema and experimental film in order to uncover the specific conventions underpinning each genre. In De l'autre côté Akerman seeks to make visibleby means of interviewsthe tension that permeates the border between Mexico and the United States. In this vein, both the materiality of the medium and the performative aspect of discourse occupy a central position, albeit one that is dependent on the referentiality of content. The author concludes that by playing with formal and conceptual limits, De l'autre côté problematizes the context of globalization as well as the deployment of a certain territorialization of power.

Ici, là-bas, nulle part, en même temps : le partage des espaces selon Melik Ohanian
par Nathalie Delbard
Dans cet essai, l'auteur examine comment l'intérêt porté au contexte de présentation dans les réalisations filmiques de Melik Ohanian déstabilise la notion de frontière en incitant le spectateur à affiner sa compréhension du monde et à faire l'expérience de l'altérité. En effet, les sujets filmés par Ohanian sont liés à des situations d'exclusion sociale (chômeurs, immigrant,…) et les dispositifs visuels à travers lesquels il les montre souligne le caractère relatif, voire impossible, d'une vision globale et unificatrice du monde. L'auteur analyse plusieurs œuvres de l'artiste et y voit l'inscription parfois conjointe de concepts spatiaux tels le « ici », le « là-bas » et le « nulle part ».

Here, Over There, and Nowhere at the Same Time:
The Sharing of Space According to Melik Ohanian
by Nathalie Delbard
In this essay, the author thematizes the manner in which Melik Ohanian's films problematize the contexts in which they are viewed. Ohanian's works thereby destabilize conceptions of borders by inviting the spectator to reconsider his or her understanding of the world and to experience otherness. In fact, the subjects of Ohanian's films are invariably bound up with situations of social exclusion (i.e., they are immigrants, unemployed workers, etc.); moreover, the devices by means of which the artists presents his works underscore the relative nature of any totalizing and unifying vision of the world. The author thereby examines various works that crystallize the confluence of spatial concepts such as "here," "over there" and "nowhere."

Ruth Beckermann : une cartographie de la migration
par Christa Blümlinger
Avec l'installation vidéo Europamemoria, la cinéaste Ruth Beckermann interroge l'identité culturelle européenne fondée sur la contradiction interne d'un régime à la fois exclusif et inclusif. Vingt-cinq individus, sous la forme de portraits vidéographiques, relatent leur récit personnel portant sur l'expérience et sur les raisons de leur migration en Europe, et du passage identitaire qu'il implique. Selon l'auteur de cet essai, le dispositif de présentation mis en place par Beckermann et le traitement minimaliste de la bande tiennent compte de la présence physique du spectateur tout en mettant en relief la différenciation entre les sujets filmés. Elle constate également que la présentation concomitante des vingt-cinq récits en monade dresse une cartographie décentralisée et fragmentée de l'Europe actuelle. Celle-ci se traduit, notamment, dans les langues et dans leur dimensions corporelle.

Ruth Beckermann: A Cartography of Migration
by Christa Blümlinger
In her installation Europamemoria, filmmaker Ruth Beckermann examines the construction of European cultural identity, which is founded on the internal contradictions of a regime that is at once inclusive and exclusive. Europamemoria is comprised of twenty-five video portraits in which individuals narrate their personal histories of migration and loss, and the transformation of identity occasioned by their passage through Europe. According to the author, both Beckermann's presentation devices as well as the minimalist character of her images afford a consciousness of the physical presence of the beholder while emphasizing the differences between the filmed subjects. She contends that the simultaneous presentation of the twenty-five monad-like films constitutes a decentralized and fragmented cartography of contemporary Europe. Such a map is embodied by the multiplicity of languages and their corporeal translations into video.

Gilbert Boyer
Le Langage de l'art : pour une langue en migration
par Michelle Debat
L'inscription de la parole est au cœur du travail de Gilbert Boyer. À partir du désir de cerner ce qui échappe à l'humain, les installations publiques de l'artiste exposent, selon l'auteur de cet essai, le caractère impalpable de l' « être-en-commun ». Dans cette perspective, la dimension mémorielle de la langue, sa matérialité et son caractère polysémique font l'objet d'une attentive exploration par l'artiste qui, poursuit l'auteur, témoigne de la nécessité de rendre sensible ce qui lie les humains entre eux. La diversité des moyens employés par l'artiste dans ses installations permet de révéler les oscillations entre la forme et le contenu du langage ainsi que le passage entre les langues.

Gilbert Boyer
The Language of Art: For a Language in Migration
by Michelle Debat
The inscription of language lies at the heart of Gilbert Boyer's work. According to the author, Boyer's public installations seek to uncover the ineffable character of being-in-common in their desire to grasp that which eludes humanity. In this light, the mnemonic dimension of language, its materiality, as well as its polysemic nature become the site of the artist's careful exploration, which attests to the necessity to make sensible the bonds that link humans in a common whole. The diversity of the means employed by the artist in his installations allows him to reveal the oscillations that arise between the form and the content of language, as well as the passage between languages.

Espaces, paysages, frontières
par André-Louis Paré
À partir d'une relecture de la notion heideggérienne de l'espace, l'auteur de cet essai examine le travail de Jean-Pierre Aubé et du projet Makrolab initié par Marko Peljhan. Que ce soit par des dispositifs où prennent forme des paysages sonores chez Aubé ou dans le cadre de laboratoires réunissant des experts détournant les savoirs scientifiques et techniques chez Peljhan, les deux pratiques souscrivent à une écologie des ondes par laquelle s'esquisse une configuration particulière des frontières géopolitiques. L'auteur conclut en traçant un parallèle entre les deux pratiques dans leur usage de la figure de l'île. Celle-ci, au lieu de suggérer le repliement sur soi, proposerait la vision d'une individualité nomade, ouverte aux métissage et garante d'une conception cosmopolitique du monde.

Espaces, paysages, frontières
by André-Louis Paré
By way of a new reading of the Heideggerian notion of space, the author examines the work of Jean-Pierre Aubé and the Makrolab project, which was initiated by Marko Peljhan. Both practices subscribe to an ecology of waves whereby a particular configuration of geopolitical borders is embraced: whereas Aubé seeks to create devices that give shape to aural landscapes, Peljhan orchestrates research laboratories that mobilize experts who subvert scientific and technological forms of knowledge. The author concludes with a comparison of Aubé and Peljhan's projects, which is effected under the aegis of the figure of the island. Islands, Paré contends, do not suggest forms of self-enclosure, but rather a vision of nomadic individualism that is open to variegated crossings, and which underscores a cosmopolitical conception of the world.

Échos et mouvances
Koreatown, première partie : ce que Kwon se rappelle de chez elle
par Marc James Léger
L'auteur de cet essai examine la conception de l'in situ développée par la théoricienne Miwon Kwon tel qu'elle s'inscrit dans la foulée de la féministe poststructuraliste Rosalyn Deutsche pour qui les représentations de la ville et les pratiques urbaines relèvent toujours d'un point de vue situé, incarné et relationnel. Selon Marc James Léger, Kwon, à partir d'une réflexion sur sa ville natale, Séoul, propose une vision non essentialiste du territoire et développe le concept de « double médiation » pour tenir compte des contradictions inhérentes au discours poststructuraliste.

Echoes and Shifts Koreatown, Part One: What Kwon Remembers About Home
by Marc James Léger
In this essay, the author examines Miwon Kwon's critical notion of in situ and its relation to the feminist and post-structuralist discursive practice of Rosalyn Deutsche, for whom representations of the city and urban practices always arise in a situated forms, be they corporeal or relational. By means of reflections on her native city of Seoul, Kwon embraces a non-essentialist vision of space that harbours the concept of "double mediation," which accounts for some inherent contradictions in recent post-structuralist theory.

para_para
- Robert Labossière, Dedicated to You, But You Weren't Listening, The Power Plant, Toronto.
- Yann Pocreau, Pascal Grandmaison, Galerie René Blouin, Montréal.
- Réal Larochelle, Tracer, retracer/Tracking the Traces, Galerie Leonard & Bina Ellen, Montréal.
- Dominique Sirois, Cynismes ? Manif d'art 3, Québec.
- Marie-Eve Beaupré, Avancer dans le brouillard, Musée national des beaux-arts du Québec, Québec.
- Kaira Marie Cabañas, The Eye of the Storm: Works in situ by Daniel Buren, Guggenheim Museum, New York.
- Shep Steiner, Facing The Music, Roy and Edna Disney, Cal Arts Theater Gallery, Los Angeles. Oalfur Eliasson: Meant to Be lived In (Today I Am Feeling Prismatic), Jamie Residence, Pasadena.
- Sandra Cattini, Véronique Boudier, Promenade de santé, Villa Arson, Nice.
- Ed Krcma + Jody Patterson, Faces in the Crowd: Picturing Modern Life from Manet to Today, Whitechapel Art Gallery, London.
- Stephen Wright, Beyond Borders: Art of Pakistan, National Gallery of Modern Art, Mumbai.
- Yam Lau, Nestor Kruger: Analog, 7th Sharjah Biennal, United Arab Emirates.
- Maureen Murphy, Africa Remix, l'art contemporain d'un continent, Centre Georges Pompidou, Paris

annonceurs_advertisers

|